Су Ши На мелодию «Возжигая курения в храме»

Дата: 11-02-2020 | 13:23:46

Вспоминаю зиму

 

Припомню, как шли мы с тобой вдоль реки,

                            кружились снежинки и слив лепестки.

И чувства – опять безграничны,

                            и рвется душа от печали-тоски.

Не вижу я старого друга давно,

                            читаю лишь старые песни  опять,

И вновь вспоминаю ворота Юнцзинь,

                            храм Юнфу на вершине Гушань,

                                                    все места, где любили гулять.

 

Гуляя, повсюду с тобой оставляли

                          мы тысячи разных стихов обо всем…

Багровая пыль их покрыла,

                            кто шелковым стер бы ее рукавом.

Уехал я, кто же скучал там по мне?

                          Лишь ты, старый друг, знаю наверняка,

И в водах Сиху, вероятно, луна,

                          да ивы вдоль брега Цяньтан ,

                                                    да возле вершин облака.



苏轼 (1037―1101) 行香子


冬思

 

携手江村。梅雪飘裙。

情何限、处处消魂。

故人不见,旧曲重闻。

向望湖楼,孤山寺,涌金门。

 

寻常行处,题诗千首,

绣罗衫、与拂红尘。

别来相忆,知是何人。

有湖中月,江边柳,陇头云。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 150670 от 11.02.2020

1 | 2 | 573 | 24.04.2024. 12:04:02

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


"Гуляя, повсюду с тобой оставляли
                                 мы тысячи разных стихов обо всем…"

Спасибо, Алёна! И тысячи лет проходят, а стихи-дневники живут.

- живые чувства, слитые с прекрасным пейзажем.
спасибо, Аркадий!