Дата: 02-02-2020 | 22:00:53
Язык - мой конь - несётся вскачь.
А я… а я вцепился в гриву.
Язык безудержно горяч,
подвластен всякому порыву.
Болото, дебри – всё равно –
мой конь бездумно своенравен.
Слюны пьянящее вино
стекает с губ, и я бесправен
в попытках совладать с конём…
Но вот устал, стал заплетаться.
Хотел взбодрить его кнутом,
да жалко стало святотатца.
Добрались кое-как домой.
Укрыл потомка Росинанта.
Конюшню запер… На покой.
Что ржать, коль не дал бог таланта!
02.02.2020.
Аркадий Шляпинтох, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 150379 от 02.02.2020
0 | 2 | 726 | 21.11.2024. 11:58:03
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Конь по имени Язык (По мотивам.) Аркадий Шляпинтох
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 04-02-2020 | 16:33:41
Алёна, чёрт дёрнул за язык – хорошо. ))) Тема действительно благодатная. 69-ть обменов мнениями в салоне – впечатляет и вдохновляет. Вот подумал. Перевод стихов – это импорт стихов. Если ваши стихи переводят на иностранный язык – экспорт.
Борьба против переводов, обсуждения переводов, похожа на импортозамещение. ))) Дорогу оригинальным авторам!
Чтобы доказать всем, перевод
и оригинал по смыслу схожи,
на груди толмач рубаху рвёт!
Лезет всеми фибрами из кожи.
А делОв - всего-то – ерунда.
Чем из кожи лезть и рвать одёжу,
проще попытаться иногда
втиснуть тельце в импортную кожу.
)))
Тема: Re: Конь по имени Язык (По мотивам.) Аркадий Шляпинтох
Автор Алёна Алексеева
Дата: 03-02-2020 | 13:29:42
и в этом виноват лишь черт:
то тянет за язы.. коня,
то дернет за него, и вот
(кто под уздцы его возьмет?)
мой конь опять несет меня!
:)
Аркадий, какая благодатная тема, однако!