Патрик Ка́ванах. Зима


Тут напомнили вдруг, Рождество-то вот-вот…

И в окно поглядев, я увидел, Зима улеглась, –

При себе серый плащ, три сонета потёртых за год, –

Свиток грубый, свисающий вниз, изучать принялась.

Гравий был во дворе опечален, досадно хрустя,

Когда люди, с заботой на лицах, въезжали во двор.

Мне совсем не хотелось толпой тусоваться в гостях,

Но имелся пройтись в одиночку по барам задор.

С тем приходом зимы я себя ощутил вдруг моложе

И удачливей. Снег выпал раньше, чем все ожидали;

Можно было влюбиться, уехать на Мадагаскар.

И счастливым отцом молодым можно стать было тоже,

Или взять себя в руки, и страх позабыть, и печали.

Иль пойти на войну, записавшись под самый разгар.  



--------------------------------------------


Patrick Kavanagh. Winter

Christmas, someone mentioned, is almost upon us

And looking out my window I saw that Winter had landed

Complete with the grey cloak and the bare three sonnet,

A scroll of bark hanging down to the knees as he scanned it.

The gravel in the yard was pensive, annoyed to be crunched

As people with problems in their faces drove by in cars,

Yet I with such solemnity around me refused to be bunched,

In fact was inclined to give the go-by to bars.

Yes, there were things in that winter arrival that made me

Feel younger, less of a failure, it was actually earlier

Than many people thought; there were possibilities

For love, for South African adventure, for fathering a baby,

For taking oneself in hand, catching on without a scare me, or

Taking part in a world war, joining up at the start of hostilities.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 149794 от 17.01.2020

0 | 6 | 815 | 02.01.2025. 23:18:37

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Вот здесь по ссылке можно послушать, как произносится слово, аналогичное фамилии Kavanagh. Показана разница между английским и ирландским произношением.

How to Pronounce the Word “Claddagh” (audio)

https://www.myirishjeweler.com/blog/clatter-ring 

Все ирландцы, которых я спрашивал в Дублине и других городах именно так и произносили окончание фамилии Патрика Каванаха. 
С уважением,
К.

Для меня эта ссылка недоступна. Видимо потому, что пытаюсь зайти из России. Кстати, есть ещё один вариант произношения похожего слова: enough. А в Гугле нашёл транскрипцию : Pronouncing the word Claddagh The gaelic spelling of the word tells us that 'Cladach' was originally pronounced [klad-ukh] and sounded out with a hard, guttural ending common to Irish words. The word is now more commonly pronounced without the 'gaelic touch' as [klad-uh]


This website is using a security service to protect itself from online attacks.

Странно! И жаль, конечно, Валентин.
Там на странице под коротким аудио написано то же самое: The gaelic spelling of the word tells us that ‘Cladach’ was originally pronounced [klad-ukh] and sounded out with a hard, guttural ending common to Irish words.  
В аудиофрагменте даётся пример этого произношения.
Жаль было бы лишать ирландские имена, топонимы и всё, что придаёт ирландской культуре свой колорит этих характерных звучаний. Это всё равно, как если бы украинцы перестали говорить "шо". Или говорить по-английски с явным "рязанским" сенькьу вери мач. 
 
А попробуй открыть в других браузерах. 


В других браузерах тоже самое

Да, Валентин, к сожалению мои друзья в Москве и др. городах тоже не смогли открыть (((. 
Всё что могу, - послать тебе в личку фото, аудиозапись тамошнего файла и снип с этого сайта. 

Patrick Kávanagh. Война и Мир:
https://poezia.ru/works/127266