Дата: 20-11-2019 | 08:06:50
Украл?! Взял зонт... ну, три... был поломатый,
пяток брегетов, дюжину платков.
А крику в гетто с этих пустяков -
Царя пернатых хлопнул, боже святый?!
Да, вор! воришка бедный - не таков,
как все? братан не брат родному брату?!
Ах, Чекко - волк, а кто у нас ягнята?
Господь лишь без порока из овнов.
Воруют, Ваша Честь, - не то что он,
в сто раз поболе! сын - не спит ночами,
в трудах, а тем грабителям - поклон!..
Кляла: “Брось, непутёвый, рыться в хламе,
красть надо, Чики, детка, - миллион,
начнут Сан-Чекко свечки ставить в храме”.
Царь птиц (Re-d’uccelli - крапивник, королёк) - персонаж западноевропейского фольклора; в частности, у ирландцев существовал обычай в честь проводов Старого Года подвешивать тушку крапивника на шесте
Giuseppe Gioachino Belli
La madre der borzaroletto
Ih che ha rrubbato poi?! tre o
cquattr’ombrelli,
cuarc’orloggio, e cquer po’ de fazzoletti.
Pe cquesto s’ha dda fà ttutti sti ghetti
com’avessi ammazzato er Reduscelli?!
Bbe’, è lladro; ma li ladri, poveretti,
nun z’hanno da tiené ppiú ppe ffratelli?!
Si Cchecco è un lupo, indove sò l’aggnelli?
Nun c’è ch’er zolo Iddio senza difetti.
Tant’e
ttanti, Eccellenza, a sto paese
arrubbeno pe ccento de mi’ fijjo,
e ssò strissciati, e jje se fa le spese!...
Io sempre je l’ho ddato sto conzijjo:
“Checco, arrubba un mijjone; e ppe le cchiese
sarai San Checco, e tt’arzeranno un gijjo”.
1833
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 147480 от 20.11.2019
2 | 4 | 759 | 10.01.2025. 21:39:52
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Мамаша воришки Косиченко Бр
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 20-11-2019 | 14:41:33
- вообще-то, Аркадий, поговаривают, что мысь (белка) по древу растекалась... впрочем, как и через угольное ухо не верблюда тягали, а канат (верёвка тооолстая) ... и примеров таких заблуждений тьма... :о))
Тема: Re: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Мамаша воришки Косиченко Бр
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 20-11-2019 | 15:16:27
Иван Михайлович, я невинная жертва неверного перевода. Ох уж эти
переводчики! Все беды в мире от них! ))
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Мамаша воришки Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 20-11-2019 | 16:41:48
Мамашу Чик послушал, всё бы в норме,
но подоспели Павловы реформы
(Павел VI - до 1978 - бывают же совпадения)
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Мамаша воришки Косиченко Бр
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 20-11-2019 | 14:28:36
Так вот откуда: ''Красть – так миллион…''
Потом добавили: ''Любить – так королеву!''
Мамаше малыша – земной поклон.
Что растекаться мыслями по древу…
Украл и не попался – чемпион!
Ну а попался – всё, конец напеву.