"И душа с душою говорит..." (романс)

Дата: 10-08-2019 | 13:50:12

Вселенная души  стремится к выраженью,

томится и поёт у бездны на краю.

Единым росчерком, волнующим мгновеньем,

падучею звездой прочертит жизнь свою.

 

И чьё-то сердце вслед забьётся откровенней

сквозь ветхость и тщету обыденности злой.

Откликнется печально и смиренно:

- Я жду тебя. Мне хорошо с тобой.

 

Мы путники стихий между землёй и небом,

отпели нас давно родные голоса.

Серебряные сны нам стали вещим хлебом,

кропила нас слезой небесная роса.

 

Воспоминаний тех рассыплется присловье,

проникновенье душ - то ль роскошь, то ли бред.

Мы были для людей и былью, и злословьем,

и нас уже сейчас как будто бы и нет.

 

Но эхо звучное от этой встречи краткой

так долго будет плыть над спящею землёй

и волновать какою-то загадкой,

и обещать блаженство и покой.


Добрый вечер, Вера.

Вы написали - романс. Значит, кому-нибудь захочется спеть.

Романс - взгляд в прошлое. Там не бывает ничего такого, над чем нельзя улыбнуться.

Иногда всплакнуть. И то, и другое - чувственно, и не подлежит серьёзному разбору.

А для всего, что вызывает сомнение в искренности, у нас есть замечательная опция.

После неё остаются только самые добрые пожелания.

Неизменно и благодарно, В.К.

Милый Владислав, спасибо за такой красочный комментарий в виде собственного творчества на заданную мной тему, за перевод моего романса с русского на русский.

Не поняла только: это Вы серьёзно или иронически?

Если серьёзно, то слишком много сладких слов и выражений, подобных  которым я в своём тексте старалась избегать: « с прощальным упоеньем»; (сердце) «трепещет сокровенно» - масло масляное; «озябшие уста»; « слиянье наших душ» - пошло, у меня было «проникновенье душ»;  «эхо светлых нег»; «обещать навек» -  затёртая банальность и пр.

В первом катрене, кмк, неуклюжее, громоздкое, грамматически невнятное сравнение: «Падучая звезда волнующим мгновеньем, Как росчерком ПО НЕЙ (по чему?) ПРОВОДИТ жизнь свою» (многозначное слово «проводит» здесь только затуманивает смысл). И, кажется, амфиболия.

«Что нам мирская ЯВЬ,  что слава и злословье…» - по смыслу, наверное, было бы лучше вместо  «явь» употребить «молвь» ( молва).

Весь последний катрен, как и первый, невнятен, слащав и пошл. Пошлость я понимаю как безвкусие,  с претензией на что-то высокое и глубокое.

Если Вы склонны к иронии во взгляде на мой романс, то не забывайте, что это в какой-то мере стилизация, которую я и не стремилась скрывать. В моём тексте и мысле -, и слововыражения более просты, но точны, выразительны и компактны по форме, что и подобает романсу, к чему я и стремилась.

Сходства моего текста с бальмонтовским  я не вижу, кроме выражения «небесная роса». Бальмонт мне не нравится, и я не хотела бы сравнения с ним, хотя в его стихах отмечали и фонтанирование чувств, и феерию красок, а сам он владел, кажется, семью языками. Его поэзия кажется мне какой-то ненатуральной, даже кукольной. Возможно, я его недостаточно знаю.

Доброго Вам здоровья и простых радостей, мой дорогой мечтатель! Вера.

Всё-таки Вы почему-то мне очень симпатичны. Признавайтесь: захотелось посмеяться над моим романсом? Я ведь знаю: у Вас прекрасное чувство слова. А тут сотворили нечто невразумительное.

Что за причина скрывалась в Вашей кудрявой головке?