Джузеппе Джоакино Белли. Проклятье

Дата: 08-07-2019 | 21:32:58

  Наш Монсиньор, вооружён миссалом,

взяв два ковша воды святой, кропило,

морил сверчков, анафемскую силу,

закляв - не есть зерно букашкам малым.

 

  Чудное вето - тле не двигать жвалом -

селян, скажу, немало подивило;

хоть я не дока, знаю: встарь претило

проклятье всем апостольским началам.

 

  Сверчки, жуки, личинки, мотыльки -

всё Божья тварь, разнятся ото всех,

нас в том числе, одним - невелики.

 

  Как верить Монсиньору Кручифéро? -

клясть малых, проповедуя, что грех -

нам чертыхнуться, плюнув в Люцифера?

 

 

* Наконец, мы должны рассмотреть проклятие. Под этим заглавием будет исследовано четыре пункта:

1) вправе ли кто-либо проклинать другого;

2) можно ли законно проклясть неразумную тварь;

3) является ли проклятие смертным грехом;

4) сравнение с другими грехами.

(Фома Аквинский. Сумма Теологии. Том VIII. Вопрос 76)

 

Giuseppe Gioachino Belli

Le maledizione        

 

   Monziggnor nostro cor messale in mano

du’ schizzi d’acqua-santa e quattro strilli,

è annato fora a maledì li grilli

e a pproibbije de maggnasse er grano.  

 

   Circ’a l’inibbizzione de lo spano

nun je se po’ impuggnà ssenza cavilli;

ma, ar mi’ poco giudizzio, er maledilli

nun me pare un’azzione da cristiano.  

 

   Grilli, tiggnòle, bagarozzi e ruche

sò crature de Dio come che noi:

sola diverzità che ssò ppiù ciuche.        

 

   Eh come dunque Monziggnor Crocifero

pò maledilli, e ppredicacce poi

ch’è inzin peccato a maledì Lucifero?  

 

1834




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 144418 от 08.07.2019

0 | 14 | 826 | 23.04.2024. 15:13:56

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


- Не хочешь с мухою делить обед?

Прихлопни! Не успел? Не шли проклятий вслед!

Мораль?

Проворным не нужны проклятья!

Прихлопнул сотню комаров – простите, братья…

Мы проклинаем мух и комаров,
а мелкий гад нас любит. Нам пищит 
комар: "О, человече, будь здоров!"
Жужжит нам муха: "Друг, бон аппетит!"

- давите люди комаров и мух,
клопов, червей и паразитов разных,
нет правды в бреднях набожных старух,
как смысла нет в сонетах
несуразных...

:о))bg

Бывает насекомый гад заразен,
Как плешь проест, глядишь - и разум вспух.
Сонет, быть может, quasiнесуразен,
Однако, в нём - ни слова про старух,


- ваше зарифмованное возмущение столь же несуразно, как и сонет... а в моём просто и элегантно обыграно русское выражение "бабьи сказки"... :о)))bg

Угу, угу... Простой и элегантной х..ни я могу понаписать сколько угодно. Только где в сонете про "бабьи сказки"?

ё)))Br

- ну, если вы не чувствуете разницы, то можете... флаг вам в руки... кстати, ваши коллеги-толмачи, недавние изгнанники, уже триумфально возвращаются... на подходе и сам Жолудев... :о)))bg

Главное, чтоб Вам самому нравились Ваши конгениальные творения, а мне, уж звиняйте, общаться с Белли куда интересней.

- дык потому они и конгениальные... а вам ничего запретить не могу, и не хочу, но замечание своё вправе сделать... без обид, товарищ... :о))bg

Да какие обиды, товарищ? Только Вы уж если что-то ляпаете, то хотя бы обоснуйте в чём наблюдается "несуразность", а то всё про баб да про баб... 

- я уже закончил... а вы не дерзите… :о)bg
adios amigo...

Ой, простите великодушно, язЫки - враги мои.
(привет от Фомы Аквинского)

Белли - душка:))

У него даже для ДК есть...
Спасибо!