Эмили Дикинсон. 87. A darting fear - a pomp - a tear -

Переводчик: Пётр Долголенко
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 08.03.2019, 18:27:49
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 141640

Испуг — восторг — и слёзы —
Проснуться и услышать —
Тот, для кого проснулась, 
Другим рассветом дышит. 



87
A darting fear — a pomp — a tear —
A waking on a morn
To find that what one waked for,
Inhales the different dawn.




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 141640 от 08.03.2019
1 | 2 | 886 | 13.12.2025. 02:22:17
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Спасибо, Геннадий!