Дата: 27-01-2019 | 09:56:31
Все
знать хотят, каков достаток твой;
Никто не спросит, добрый ты иль злой.
Robert Herrick
328. Gold, before Goodnesse
How rich a man is, all desire to know;
But none enquires if good he be, or no.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 140569 от 27.01.2019
3 | 5 | 821 | 22.12.2024. 09:21:25
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Аркадий Шляпинтох", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-328) Достаток важнее доброты Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 18:03:52
А если как в песне: "Я добрый, но добра не сделал никому"?:)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-328) Достаток важнее доброты Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-01-2019 | 19:20:10
Потрясти (в плохом смысле) можно и Буратино.
:)
Тема: Re: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-328) Достаток важнее доброты Сергей Шестаков
Автор Сергей Ткаченко (Amis)
Дата: 27-01-2019 | 21:07:01
Аарон хотел сказать, что он открыл Вам секрет Полишинеля. Или полушинели. Или "полу-Шанели". :о)
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-328) Достаток важнее доброты Сергей Шестаков
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 27-01-2019 | 16:17:55
А чего спрашивать? И так всё понятно. Поделился достатком – добрый. ''Зажал'' достаток – злой. : ))