Дата: 20-02-2003 | 21:24:57
Сонет 78, Вильям Шекспир & obg
Когда я предложил тебе: побудь
Мне музой, ты кобениться не стала
Пусть это не означило, отнюдь,
Что ты еще кому-то отказала.
Свистать их понуждала соловьем,
Я знаю, ежели давала крылья,
Ну что ж, твои глаза расшевелили
И мой язык, давай, споем вдвоем.
Гордись, пускай я у тебя не первый,
К тебе, навеки, я привязан лишь.
Ты, будучи отвязаною стервой,
Так, как меня, других не вдохновишь…
…Тобой учен я, но альянс со мною
И роль твою, не сделал ли иною?..
О. Бедный-Горький, 2003
Сертификат Поэзия.ру: серия 274 № 13855 от 20.02.2003
0 | 3 | 2692 | 22.11.2024. 02:55:25
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Ваня, почему не указан номер переводимого сонета? От чего отталкиваться?
Пусть это не означило, отнюдь,
Что отказала ты кому-то кроме… - крооме кого? неясно.
Мне оставляешь парочку рогов. - может, наставляешь?
Концовка - нечитабельна: мой + я в ямке цезуры! Не хватает воздуха!
Общее впечатление: сыро и несонетно.
Какой ретушью какой недостаток???
Я = отпечаток таланта отвязной стервы???
Не торопись, Ваня! Отточи мысль, а потом добейся ясности в передаче. Не к лицу тебе двоечки получать...
Привет.
Им
Вань! Сыровато, конечно. Радует, что Шекспира не забываешь и читаешь одному тебе присущим глазом. Ну и выразился, прости Господи!:-)
С уважением, Серж
Тема: Re: Moving spirit... О. Бедный-Горький
Автор Андрей Грязов
Дата: 21-02-2003 | 01:11:31
Хорошо. Особенно концовка!
Спасибо, Ваня!
А:))