Дата: 31-10-2018 | 12:29:13
Во что-то мерзкое я влип,
Когда гулял с собакой.
Пошкрябал палкой, - в тот же миг
Покрылась палка бякой.
Я палку отчищал рукой,
Рука увязла сразу.
Пытался гадость смыть водой,
Она прилипла к тазу.
На помощь ринулся мой пёс,
Шерсть слиплась, как ириска.
Мой пёс о кошку вытер нос,
Фу! Мерзко пахнет киска.
Друзья явились помогать,
Им всем хватило грязи.
Десятерым не расхлебать,
Хотя б один увязни.
Yuck By Shel Silverstein
I stepped in something yucky
As I walked by the crick.
I grabbed a stick to scrape it off,
The yuck stuck to my stick.
I tried to pull it off the stick,
The yuck stuck to my hand.
I tried to wash it off--but it
Stuck to the washin’ pan.
I called my dog to pull me loose,
The yuck stuck to his fur.
He rubbed himself against the cat,
The yuck got stuck to her.
My friends and neighbors came to help--
Now all of us are stuck,
Which goes to show what happens
When one person steps in yuck.
Нина Пьянкова, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 138125 от 31.10.2018
1 | 2 | 752 | 21.12.2024. 06:19:19
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Аркадий,
Ваш комментарий, как всегда, - не в бровь, а в глаз. Да уж, наболело ;) Шел forever!!!
Вам спасибо!
Тема: Re: Шел Сильверстайн. Yuck Нина Пьянкова
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 31-10-2018 | 15:11:14
Нина, у Вас, как всегда, замечательный Шел! Жаль лента переводов движется еле-еле. ; ))
…Один лишь вступит в то, что липуче,
Потом в липучем –
Всяких до кучи!