Схороненная любовь. Сара Тисдейл

Дата: 23-08-2018 | 10:08:04

Схороню я любовь свою
Под высокой сосной,
От случайных глаз утаю
В глухомани лесной.

Ни цветов у нее в головах,
Ни в ногах плиты:
Только вкус ее губ на губах -
Горько-сладкой мечты.

Не приду я сюда опять -
Слишком зябко в лесу.
Все тепло, что сумела собрать,
С собой унесу.

Распахну я настежь окно
Солнцу, буйным ветрам,
Только ночью, когда темно,
Дам я волю слезам.

***

Sara Teasdale

Buried Love

I shall bury my weary Love
Beneath a tree,
In the forest tall and black
Where none can see.

I shall put no flowers at his head,
Nor stone at his feet,
For the mouth I loved so much
Was bittersweet.

I shall go no more to his grave,
For the woods are cold.
I shall gather as much of joy
As my hands can hold.

I shall stay all day in the sun
Where the wide winds blow,
But oh, I shall weep at night
When none will know.




Ирина Бараль, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 136354 от 23.08.2018

2 | 2 | 823 | 26.04.2024. 13:11:37

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Дмитрий Якубов"]

Произведение оценили (-): []


Геннадий, большое спасибо! Я старалась.