
Пройдут века, истлеет древесина,
оставив для грядущих поколений
аканф античных мраморных растений,
святые мощи - Римские руины;
но не вдохнуть дыханье жизни в глину;
кто сохранить способен цвет весенний
прекрасных и божественных творений? -
лишь гений вдохновенный из Урбино.
Потомки, знал я множество поклонниц,
но на портрет взгляните, мог ли Даме
иной служить я, страстью опалённый;
однажды вспыхнув, жгло и тлело пламя,
надеждой не маня в чреде бессонниц,
но не угасло в сердце Кастильоне.
Baldassarre Castiglione
Quando il tempo che 'l ciel con gli anni gira,
havrà distrutto questo fragil legno,
com'hor qualche marmoreo antico segno
Roma tra tue roine ogn'huom ammira;
verran quei, dove ancor' qui vita non spira,
a contemplar l'espressa in bel dissegno
beltà divina da l'humano ingegno,
onde alcun havrà invidia a c'hor sospira.
Altri, a cui nota sia vostra sembianza,
e di mia mano insieme in altro loco
vostro valor, e 'l mio martir depinto;
quest'è certo diran quel chiaro fuoco,
ch'acceso da desio più che speranza
nel cuor del Castiglion mai non fia estinto.
1519
* Елизавета Гонзага, герцогиня Урбино (1471 - 1526) - покровительница художников, поэтов и писателей.
(?) Рафаэль Санти. 1504
мощи - это бальзамированное тело. Как руины могут быть мощами. ?
Мощи - это останки (в т.ч. пепел, прах, кости), при чём тут бальзамирование?! (к тому же святые угодники не нуждались в бальзамировании..)
аканф это уже растение - Вы как всегда прочли первую часть Википедии, перепутав аканф (акантус) с характерным рисунком украшений коринфских и композитных капителей, модульонов, акротериев и т.д
мрамор - известняк, осадочная горная порода, глина, собственно, тоже мелкозернистая осадочная горная порода
Мощи - останки, конечно. Но останки людей. Мрамор не может быть мощами. Я это имел ввиду. А Вы, как всегда, уточняете, что мощи не останки бальзамированного тела. Бывают разные мощи, и останки после бальзамирования, и просто останки без бальзамирования.
Я Википедию не читаю. Это Вы по молодости не вылезаете оттуда. А я всё давно прочёл в книгах, в энциклопедиях настоящих:) В своей библиотеке - 4500 томов. Я ничего не с чем не перепутал. Капители украшены именно мраморными листьями аканфа (растения). Потому и получили так своё имя. Потому не пишут "аканф мраморных растений", ибо мраморные растения и есть аканф. А вот аканф мраморных колонн, или капителей - это грамотно. Не надо свои ляпы переводить в плоскость, мол, Вы ничего не знаете. Я знал многое, когда Вас на свете не было ещё:))
Ну конечно. Мрамор - это глина. Скажите скульптору это. Давид Микеланджело сделан из глины, значит:) Из глины делают рабочие модели. А потом высекают из мрамора скульптуру. Вам нравится всегда называть черное-белым и писать смешные вещи. Вместо того, чтобы ляпы править.
О! 4500 томов, а говорили, "я человек небогатый", их ещё и впихнуть в соответствующий метраж надо... Но это лирика.
Ага, Мощи Святого Престола - это обязательно д.б. груда костей...
Сказано мрамор, значит, мрамор, в пыль и глину, он конечно, обратиться не может....
Аканф, конечно, растение, а не орнамент, а я, естественно, пишу смешные вещи, попутно опошлив большую часть поэзии Возрождения...
Ну Вы просто глупости говорите. Аканф - это растение вначале. Когда его листья стали высекать из мрамора и украшать колонные, то этот элемент украшения и назвали аканфом. В честь растения. Понимать надо немного.
Мрамор есть мрамор. И руины Рима или камень, или мрамор, или глина. Мощи Св. Престола - это останки пап римских.
Я не новый русский, я книги давно собираю, со школы. Постепенно. На это мне зарплаты хватало. :)) И метраж у меня с советского времени, а не купленный сейчас. У Вас мозги как-то не туда повёрнуты. Вам спокойно указывают на нелогичность строк в Вашем переводе, а Вы ёрничаете, начинаете глупить. Вытаскиваете откуда-то брошенные мной фразы. Не хватает мозгов понять, что если я пенсионер, то работал в советское время, в основном, и собирал библиотеку постепенно. И квартиру получили родители на большую семью. Или специально так говорите. Тогда ещё более глупы.
Вытаскиваете откуда-то брошенные мной фразы...
Не хватает мозгов понять... тогда ещё более глупы... (с)
Слово - не воробей, г.Лукьянов.
Про "римские мощи", пардон, на латыни:
Tu quoque dum toto laniatam corpore Romam...
Atque Urbis lacerum ferro, igni annisque cadaver...
(Baldassarre Castiglione)
Про римский орнамент в виде аканфа или пальметты:
В качестве объединяющего декоративного мотива выступает греческий аканф, ставший главным мотивом римского орнамента. Но теперь мотив аканфа совершенно отходит от своего реального первообраза, соединяясь с идеей линейной спирали и приобретая чрезвычайно пышный вид (розетки-факелы, лоза, жимолость и т.д)
(Буткевич. История орнамента)
Читаешь стих, вроде всё на месте. Ритм, рифмы в порядке. Но начинаешь читать внимательно, да ещё читая оригинал, видны нестыковки.
аканф античных мраморных растений,
святые мощи - Римские руины;
во-первых, аканф это уже растение. получается масло масляное. растение мраморных растений. (хотя у Кастильоне нет никакого аканфа и никаких растений.)
мощи - это бальзамированное тело. Как руины могут быть мощами. ?
В оригинале всё понятно и просто.
Когда время прошедшими годами уничтожит эту хрупкую древесину, так как у него есть древний мраморный след (символ, знак) - римские руины , которыми восхищается каждый человек.
Просто и чётко выраженная мысль. Недаром книга Кастильоне "О придворном" была бестселлером при всех королевских дворах Европы.
насчёт глины тоже сомнительно, речь идёт о мраморе вначале (понятно, что для рифмы.).
остальное вроде похоже на оригинал, но чересчур выспренно, вычурно. Слог у Кастильоне более простой, нет многих орнаментальных украшений, свойственных поэзии барокко, как у Вас. Кастильоне всё же Ренессанс.