Автор: Нина Пьянкова
Дата: 26-05-2018 | 05:01:37
Два доллара за вход,
И я уже внутри;
За бургеры двадцатка
И за картошку фри,
Ещё сто десять Доку, -
Выхаживал два дня.
Но первый приз - пять баксов -
В кармане у меня!
Big Eating Contest By Shel Silverstein
The entrance fee cost me
Two dollars, and then
It cost twenty more
For those burgers and fries.
My hospital bill
Was a hundred and ten.
But I won– –
The five-dollar first prize!
Нина Пьянкова, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 134549 от 26.05.2018
0 | 6 | 879 | 22.11.2024. 04:28:55
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Шел Сильверстайн. Конкурс едоков Нина Пьянкова
Автор Нина Пьянкова
Дата: 29-05-2018 | 16:21:15
Аркадий, Вы меня развеселили, я точно не профессионал, и больше других поэтов от меня пострадал Шел :), потому что все свои неумелые переводческие опыты я ставила на нём. Думаю, что Вашему спортсмену самое место среди произведений, а не в комментариях. У переводчиков это обычное дело - размещать несколько версий одного стишка.
Удачи!
Тема: Re: Re: Re: Шел Сильверстайн. Конкурс едоков Нина Пьянкова
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 29-05-2018 | 20:23:03
Спасибо, Нина. С удовольствием читаю, как у Вас "страдает" Шел. :))
Тема: Re: Шел Сильверстайн. Конкурс едоков Нина Пьянкова
Автор Ася Сапир
Дата: 29-05-2018 | 15:05:13
Нина, я не могла себя заставить отозваться на Ваше стихотворение, потому что не терплю в США именно конкурсы едоков. Они вызывают у меня тошнотворное ощущение. Спасибо Аркажию, нашедшему верное и убедительное решение..
А.М.
Тема: Re: Re: Шел Сильверстайн. Конкурс едоков Нина Пьянкова
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 29-05-2018 | 15:49:46
Ася Михайловна! Перевод Нины замечательно точный. И ребёнок, я уверен, прекрасно поймёт иронию автора. В моём комментарии - это просто вариация на тему.
С уважением,
Аркадий.
Тема: Re: Re: Шел Сильверстайн. Конкурс едоков Нина Пьянкова
Автор Нина Пьянкова
Дата: 29-05-2018 | 16:26:21
Ася Михайловна, мне кажется, Шел тоже был не в восторге от этих конкурсов, поэтому столько иронии в его стишке. Спасибо за Ваше мнение.
Тема: Re: Шел Сильверстайн. Конкурс едоков Нина Пьянкова
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 29-05-2018 | 01:50:51
Нина, спасибо! Очень точный перевод. Но главное, точный интонациями. (Вам легко, Вы - профессионал!)
Я, правда, сперва огорчился : )) Стишок у меня был в планах на длинные выходные. Ладно, думаю, вычёркиваю! А этот спортсмен засел в голове и никуда!
С Вашего позволения, вашему спортсмену от нашего!
Вход - два доллара,
а затем –
двадцать за бюргеры –
лопну, но съем!
Сто десять - врачу –
спасибо, живой.
Зато первый приз -
пять долларов – мой!