Шел Сильверстайн. Если б мир сошёл с ума

Дата: 17-05-2018 | 05:08:14

Если б мир сошёл с ума, чем бы я питался?
Съел бы супа два ломтя и пол-литра мяса,
Лимонадный бутерброд заедал бы следом
Жареным пломбиром, суфле велосипедным,
Из блокнота ел салат, из белья котлеты,
Из картона тосты, а из шляп - омлеты;
Пил бы карандашное молоко сухое,
Если б мир сошёл с ума, ел бы я такое.

Если б мир сошёл с ума, я бы сшил наряды:
Галстук из эклера, фрак из шоколада,
Из грибов наушники, из бобов штиблеты,
И читал бы свежие мятные газеты.
«Гарри» - звал бы девочек, а мальчишек – «Барби»
Я б ушами говорил, на прогулку брал бы
Зонтики бумажные в дождь и непогоду,
Если б мир сошёл с ума, я бы создал моду.

Если б мир сошёл с ума, что б тогда я делал?
Переплыл бы океан в башмаке я смело.
Землю облетел насквозь, в воздухе кружился,
Вниз по ванне бы сбегал, на ступеньках мылся.
А при встрече говорил: «Джонни, до свиданья»
И, конечно же, - «Привет» - но при расставанье.
Каждый бы из мудрецов стал глупцом и соней,
Если б спятил мир, царём был бы я на троне.






If The World Was Crazy

If the world was crazy, you know what I'd eat?
A big slice of soup and a whole quart of meat,
A lemonade sandwich, and then I might try
Some roasted ice cream or a bicycle pie,
A nice notebook salad, and underwear roast,
An omelet of hats and some crisp cardboard toast,
A thick malted milk made from pencils and daisies,
And that's what I'd eat if the world was crazy.

If the world was crazy, you know what I'd wear?
A chocolate suit and a tie of eclair,
Some marshmallow earmuffs, some licorice shoes,
And I'd read a paper of peppermint news.
I'd call the boys 'Suzy' and I'd call the girls 'Harry,'
I'd talk through my ears, and I always would carry
A paper umbrella for when it grew hazy
To keep in the rain, if the world was crazy.

If the world was crazy, you know what I'd do?
I'd walk on the ocean and swim in my shoe,
I'd fly through the ground and I'd skip through the air,
I'd run down the bathtub and bathe on the stair.
When I met somebody I'd say 'G'bye, Joe,'
And when I was leaving - then I'd say 'Hello.'
And the greatest of men would be silly and lazy
So I would be king... if the world was crazy.

Sheldon Allan Silverstein

Здравствуйте, Нина! Хотел бы побывать в свихнувшемся мире.

 

Если б мир сошёл с ума, но остался я здоров –

от утра и до утра я б лечил психиатро́в.

 : ))

 Мне кажется, ''Лежебока-дуралей в замке бы проснулся,''

немножечко не то. (Извините, я могу очень ошибаться.)

Если бы умнейшие люди поглупели, обленились…

 

(Бестолковыми тогда бы мудрецы проснулись.

Был бы я тогда король, если б все свихнулись -

как идея.)

С уважением,

Аркадий.

Аркадий, Вы правы, старый перевод, не помню, почему я переиначила предпоследнюю строчку, сейчас попробовала вернуть авторский смысл, правда, у монарха другой титул ;) Спасибо.
С уважением,
Н.П.

Если бы мудрецы были монархами... Но это совсем другая, гораздо более серьёзная, фантазия. :))
Мне очень нравится, как у Вас получился перевод.


Здравствуйте, Нина!
Пол-литра (в словах с корнем  -пол-  перед согласной "л" ставится дефис) мяса и остальное в том же духе впечатляет. Путаница и смешение - любимое занятие детей. На эту тему написано много стихотворений.
И Шел не прошёл мимо.
Спасибо!
А.М.

Спасибо, Ася Михайловна, моя рассеянность, будь она неладна ;)