Е. Ч.
Помудреть по-стариковски,
примириться с тем и этим...
Не до лоска. До полоски -
бледной, нежной - на рассвете.
На рассвете, на востоке.
Отбывая, улетая,
переходишь на высокий
слог старинного Китая.
Ветер волосы колышет,
что седые паутинки,
и Ли Бо, как птица, дышит -
дышит с баховской пластинки.
Сорок лет прошло как надо,
восемь - как в стихах Ли Бая
наступившая прохлада,
голубая-голубая.
Так тому и быть, наверно -
по обочине, в халате.
Было - весело и скверно.
Стало - нежно. Вот и хватит.
Сертификат Поэзия.ру: серия
1765
№
132624
от
17.02.2018
1 |
2 |
1146 |
14.03.2025. 06:35:58
Произведение оценили (+):
["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-):
[]
в продолжение разговора:
"В нефритовых скалах гнездо себе вью.."
"Поднял бокал и пригласил сияющую луну"
"Я пошлю свое грустное сердце по сияющей луне..."
"Созерцаю таинства преображения вещей,
Мой дух беспредельно раздвигается в тиши одиночества"
-- это ли не вертикаль горизонтали? :)
да, Влад, "высокий слог", но высокий своей простотой и мудростью.
рада Вас читать.