Автор: Константин Еремеев
Дата: 24-01-2018 | 03:37:48
...сосновый
плот дрожит на ряби мелкой –
welcome
А. Закаблуковская
Нам не понять ни цели, ни итога;
края материй – дело оверлока,
а ткань души – загадка-недотрога –
забота Бога.
Дела времён былых – подобье гипса,
но ткёт одежды хроноса Калипсо.
Стучит станок, раскручивая трафик,
to leave us nothing.
И всё же есть судьбы нелепый случай,
но ожиданием себя не мучай.
Мечта ведёт, храня желанье щучье –
eternal future.
Константин Еремеев, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 132089 от 24.01.2018
-1 | 7 | 1175 | 03.01.2025. 00:15:39
Произведение оценили (+): ["Цас Хаан"]
Произведение оценили (-): ["Вячеслав Егиазаров"]
Тема: Re: Re: Tissue of time Константин Еремеев
Автор Константин Еремеев
Дата: 25-01-2018 | 04:02:44
Я рад, что ты зашёл, Влад! Спасибо за добрые слова.
О чём-то похожем... наверное. А мечты твои, я бы сказал, скорее, чуть ближе. А больше-меньше... это всё "оптический" обман желания ). Душевно-офтальмологические искажения...
Часто большое
кажется малым,
белое чёрным
только б не стало...
На связи. С теплом,
К.
Да уж, что только не пытаются зарифмовать сегодня, чтобы блеснуть "оригинальностью"))) Воистину стучат на станке стахановцы, нам пиитам да и греческой нимфе ничего кроме "welcome" не оставляя)))) Спасибо, что рассмешили!
Тема: Re: Re: Tissue of time Константин Еремеев
Автор Ольга Пахомова-Скрипалёва
Дата: 25-01-2018 | 00:33:49
Почитайте, Галина, Алёна отличный поэт.
А метод рифмовки - вовсе не оригинальность и не ею открыт, давно встречаю подобные рифмы - вплетение в стихотворный текст базовых иноязычных слов, именно тех, что всем известны и свободно живут как сленг в обычной речи, давно бытует у современных поэтов. Если это сделано мастерски и со вкусом, почему бы нет? А вот какой-нибудь диалект посконный вряд ли, на мой взгляд - подчеркиваю, окруженный современным контекстом, выглядит дико. (Вспоминая недавнюю фонетическую двусмысленность, которую Константин прекрасно обыграл в пародии.)
спасибо, Ольга, обязательно почитаю на досуге. Тем более, что Вы считаете её отличным поэтом. Вот только бы знать: из какого стихотворения взят эпиграф?
Возможно, что я ошиблась и связи с Калипсо в оригинале нет.
Тем не менее у Константина и здесь просто утончённая пародия.
Тема: Re: Re: Re: Re: Tissue of time Константин Еремеев
Автор Константин Еремеев
Дата: 25-01-2018 | 04:25:21
Спасибо, что заглянули, Галина. Уж не знаю, чем я Вас так рассмешил. Хотя за здоровый смех - я всегда. Просто он у Вас как-то внезапно (из ниоткуда) появился.
Найти это конкретное стихотворение Алёны не трудно. Это - "калипсо". Можно (при желании) и из контекста догадаться. Гляньте на подборку Алёны из последних.
Не считаю своё ст-ние пародией. А скорее диалогом, продолжением разговора. А вот с эпитетом вы не ошиблись ).
Ссылки в кач. аргументов этой линии:
https://www.youtube.com/watch?v=kfmTy0CyP6A
... ну вот как-то так.
С уважением,
Константин.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Tissue of time Константин Еремеев
Автор Бройер Галина
Дата: 25-01-2018 | 18:46:02
you welcome)
Выход из тупика есть только один, поэтому беру свои слова об утонченной пародии назад)). Действительно не по адресу, впрочем так же, как и Ваша ютубовская ссылка)))
И, пожалуй, Вы правы, Константин... Здесь уже не смеяться, а плакать хочется от всевозможнейшего всёчества).
Поэзия - это выше, чем просто стихи. Поэтому, кмк, каждое слово и уж тем более иностранное должно быть на своем месте и ко времени, а не просто ради рифмы.
с БУ
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Tissue of time Константин Еремеев
Автор Константин Еремеев
Дата: 25-01-2018 | 22:21:47
Вот и славно, Галина!
Хорошо, что Вы, наконец, определились. Я рад. Но вместе с тем мне жаль, что Вы так огорчены. Тем более, по причине столь невеликой. Плакать действительно иногда хочется, но о другом - о чём-то более...
Дружески,
К
Тема: Re: Tissue of time Константин Еремеев
Автор Цас Хаан
Дата: 24-01-2018 | 18:17:56
О чём-то похожем сейчас пишем, Костя. Вот только мечты у меня чуть меньше.
Хорошее ст-ние!