Автор: Валентин Литвинов
Дата: 16-12-2017 | 06:47:43
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
С. Есенин
Я люблю обхаживать хутуны* в старомодном ветхом Пекине.**
Где круглеют маленькие луны фонарей - китайские вполне.
Где уже для двух велосипедов - трехколесных - улочки узки.
Где почти не встретишь дармоедов, но бывают, звёздам вопреки,
Очень одинокие туристы, мучимые жаждой бытия.
Дворики тесны и неказисты, до краёв полны утильсырья.
В них живут отпетые трудяги, от зари до самого темна
Полные единственной отваги - тяги топтуна-хлопотуна.
В них редка и в общем-то излишня, дерева спасительная тень.
Лишь цветет порою лавровишня да в горшках какая-то растень.
И в одном из эдаких хутунов довелось наткнутся на музей.
Занесла туда меня фортуна - не рекомендации друзей.
Оказалось, что в хутуне этом проживал Рабиндранат Тагор,
Датское посольство и поэты, генерал, ученый, военкор.
Там бывала некогда с визитом у семьи китайской Джина Вулф.
Стоя экспонатом-реквизитом, есть в музее и тот самый стул,
На котором сидя, исписала романистка целый ноутбук.
И при этом нервно искусала золотисто-розовый чубук.
Я люблю обхаживать хутуны в старомодном ветхом Пекине,
Восполняя в знаниях лакуны и попутно радуясь весне.
* - тип средневековой китайской городской застройки, околоток. В городах старого Китая группы домов, расставленных по принципу сыхэюань, строились одна возле другой, образуя узкую улицу или аллею.
** - Старые русские жители Пекина и Харбина используют при склонении названий этих городов старый русский вариант ударения, который можно встретить, например, в стихотворении Сергея Есенина - на последний слог. Более поздние русскоязычные мигранты ставят уже привычное нам ударение - на предпоследний слог.
Валентин Литвинов, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 131282 от 16.12.2017
1 | 4 | 1166 | 21.11.2024. 11:56:59
Произведение оценили (+): ["Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Пекинские хутуны Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 16-12-2017 | 16:32:16
Здравствуйте, Нина!
Большущее спасибо за заинтересованность и теплый отзыв о моем стихотворении. В общем-то, это зарисовка с натуры, появившаяся благодаря ряду случайностей.
В марте этого года мы с женой снова поехали в Китай. На этот раз, на поэтический фестиваль "Эмигрантская лира в Китае", организованный Александром Мельником. И из-за того, что опоздали в заказанный нами отель на целые сутки, нам пришлось поселиться совершенно в другом месте, о чем мы ни капли не пожалели. Мимо этого музея мы ходили каждый день, но в связи с тем, что он открывался позже, и никаких надписей на английском на дверях не было, мы попали в него только в день отъезда.
Кстати, выходцами из этого хутуна были многочисленные китайские художники, дипломаты, ученые и общественные деятели.
А Вирджиния Вулф не просто там бывала - она помогала перевести на английский книгу китайской писательницы, повествующую об истории этого хутуна, которую издали затем в Соединенных Штатах. После этой поездки я пытался написать стишок о Харбине, о коем уже однажды писал, но так ничего из этого и не вышло. А этот родился, как-то неожиданно и в одночасье.
С уважением,
Валентин
Удивительное стихо. Прочла с удовольствием. Спасибо, Валя!
Тема: Re: Re: Пекинские хутуны Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 17-12-2017 | 08:17:08
Люда! Рад, что доставил удовольствие стишком.
Хотя я и сам ему удивляюсь ;-)
Спасибо за коммент!
Тема: Re: Пекинские хутуны Валентин Литвинов
Автор Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °
Дата: 16-12-2017 | 09:16:46
Валентин, здравствуйте!
Опус Ваш сегодня, на мой взгляд, не просто мастерский, но
редкостной красоты и выдержанности.
Очень по душе пришлась мне Ваша География -- с Историей &
Поэтической Лингвистикой...
L.!