Дата: 12-12-2017 | 18:36:15
По теченью Бяньшуй-реки, по теченью Сышуй-реки,
К переправе Гуачжоу, по теченью Янцзы,
там, где воды реки широки,
Встанут горы Ушань… эти горы моей тоски.
Думы ночи длинны-длинны, и печали длинны-длинны,
Не иссякнут потоки печалей, пока
мы с тобою разлучены,
Я на башне одна… в ясном свете полночной луны.
白居易 长相思
汴水流,泗水流,
流到瓜州古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,
恨到归时方始休。月明人倚楼。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 131234 от 12.12.2017
2 | 4 | 1320 | 03.01.2025. 07:15:03
Произведение оценили (+): ["Ник. Винокуров", "Елизавета Антоненко"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Бо Цзюй-и На мелодию "Долгая тоска разлуки" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 27-12-2017 | 16:33:43
я думаю, их стихи в чем-то сродни сказкам, которые человечество
слушает, затаив дыхание, открывая для себя иной мир, -
удивительного и необычайного :D
спасибо, Никита!
Тема: Re: Бо Цзюй-и На мелодию "Долгая тоска разлуки" Алёна Алексеева
Автор Цас Хаан
Дата: 29-12-2017 | 02:53:33
Как же сладко, не приторно, а именно сладко читать Ваших китайцев.
Алёна, если я Вас ещё не приглашал, то приглашаю теперь
http://www.topos.ru/autor/vladislav-penkov
Приходите, буду рад.
Тема: Re: Re: Бо Цзюй-и На мелодию "Долгая тоска разлуки" Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 30-12-2017 | 20:29:58
непременно почитаю, Влад, на каникулах,
внимательно и размышлительно.
большое спасибо!
Тема: Re: Бо Цзюй-и На мелодию "Долгая тоска разлуки" Алёна Алексеева
Автор Ник. Винокуров
Дата: 26-12-2017 | 21:28:26
От хороших китайцев не устаёшь :) Как они это делают?
:)