Роберт Фрост. Звёзды

Дата: 31-10-2017 | 15:54:51

О, как несметны сонмы их
Над суетой снегов,
Летящих в контурах дерев
Под музыку ветров!

Так мы, влекомые судьбой,
За шагом шаг идём
К покою белому - прийти,
И раствориться в нём,

И звёзд холодно-белый взгляд
Бесстрастен всякий час -
Подобно мраморным зрачкам
Минервы - мимо нас.





Robert Frost. Stars

How countlessly they congregate
O'er our tumultuous snow,
Which flows in shapes as tall as trees
When wintry winds do blow!--

As if with keenness for our fate,
Our faltering few steps on
To white rest, and a place of rest
Invisible at dawn,--

And yet with neither love nor hate,
Those stars like some snow-white
Minerva's snow-white marble eyes
Without the gift of sight.




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 130340 от 31.10.2017

0 | 2 | 1133 | 28.03.2024. 22:49:51

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Хороший перевод!

Спасибо, Александр! Вы один из тех, к чьему мнению я прислушиваюсь.