
Постигший тщету бренных благ,
Пресыщенный славой мирской,
Смотрю на минувшую тысячу чаш, все боле свободен и благ.
Отныне в душе снискал я великий покой.
Люблю когда речка журчит,
И соснами ветер шуршит,
Смотрю на утун одинокий, пишу. Постигнет ли кто-то сполна?..
Пустынна река. Осенняя светит луна.
陆游(1125-1210)長相思
悟浮生。厭浮名。
回視千鍾一發輕。從今心太平。
愛鬆聲。愛泉聲。
寫向孤桐誰解聽。空江秋月明。
А что за справочник? Хотелось бы узнать выходные данные.
Псалом 33: "Вкусите и видите, яко благ Господь" и в синодальном переводе то же самое.
Думаю, что в данном случае более относится только к свободен.
Выходных данных у меня нет, но я легко нахожу его на интернете, набирая следующее заглавие:
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник (под редакцией В.В.Лопатина. - .М.ЭКСМО
Одобрено Орфографической комиссией РАН.
А.М.Сапир
В интернете можно много чего найти, в частности, и ссылки на разные словари, которые краткую форму прилагательного благой считают легитимной.
Он также законна, как и краткая форма наг от нагой.
Никаких обоснований отказа от краткой формы я не нашла. У Ожегова есть с пометкой устар. и ирон. Ожегов издан и переиздан.. Советский словарь Лопатина - бытует в инернете.
Вопрос - что считать источником. Только изданное на бумаге, имеющее выходные данные и все реквизиты печатного издания.
В нашем языке огромное количество старославянских слов. Как и заимствованных и пр.
А здесь мы имеем дело с поэтической речью.
Не вижу никаких препятствий для употребления данного слова.
ну почему же, Ася Михайловна, и Вы всегда правы, не так ли? :)
только вот язык, как живая сущность, не жесткий свод правил, теперь, как мы видим, движется в сторону естественности, гибкости и логичности.
допустим, "все более" у меня относится к слову свободен, а слово "благ" само по себе, "благ" вообще, теперь.
теперь, что касается краткой формы:
Нас теперь всего лишь трое, каждый свят и благ... В. Блаженный )
Если б мой грузный дух Чист был, свободен, благ... Д. Андреев
Был он просто поп-отходник, Яко наг и яко благ. А. Твардовский
Сказала ты: «и радостен, и благ Мой Иисус, и мир ― Его творенье. С. М. Соловьев
Да, час Души, как час ножа, Дитя, и нож сей ― благ. М. Цветаева
Ты благ, ты мудр, ты велик! В. Брюсов
Мерцай струями дум безгрешных, Смиренномудр, и благ, и чист! В. Иванов
И не одним прощеньем Всемилосердый благ, ― он благ молчаньем…
А. Фет
Ты благ без границы, Ты милостью наши грехи победил!.
Н. Некрасов
Да правлю я во славе свой народ, Да буду благ и праведен, как ты. А. Пушкин
Стократно благ закон, Молчаньем ей уста запечатлевший;
Е. Баратынский
Все покорилося ему, Что благ был, кроток, чист, незлобен
Г. Державин
а справочник, да, никогда не ошибается.
Вы не видите очевидного: во всех примерах либо подражание старославянскому, используемому в церковной службе, либо
слова из самой службы. Сомневаюсь, что живой, разговорный язык движется в эту сторону. Разве что Вашими усилиями.
А.М.Сапир.
"Вы не видите очевидного: во всех примерах либо подражание старославянскому, используемому в церковной службе, либо слова из самой службы."
-- особенно вот здесь:
Маниту! Маниту! Маниту!
Ты благ, ты мудр, ты велик!
Маниту! Маниту!
Услышь мой крик!
В небесах, в облаках, я вижу,
То заря, то полдень, то тень.
В небесах, я вижу,
Ночь и день.
В лесах, в равнинах, я слышу,
Свист, пенье, рычанье, зов.
По долинам я слышу
Вой волков.
В битвах стучат — дело смелых! —
Томагавки, копья, щиты.
В битве смелых
Любишь ты.
Маниту! Маниту! Маниту!
Я храбр, но кругом враги.
Маниту! Маниту!
Помоги!
Даниил Андреев Гуси
...
И, очертив во мгле
Плавный, широкий круг,
Гуси сошли к земле —
Там, у речных излук.
Крепнущий мрак долин
Их в камыше укрыл…
Я встретил ночь один,
Беден, смущен, бескрыл.
Если б мой грузный дух
Чист был, свободен, благ,
Как сердце вот этих двух
Мечтателей и бродяг!
Марина Цветаева Час души
Есть час Души, как час Луны,
Совы - час, мглы - час, тьмы -
Час... Час Души - как час струны
Давидовой сквозь сны
Сауловы... В тот час дрожи,
Тщета, румяна смой!
Есть час Души, как час грозы,
Дитя, и час сей - мой.
Час сокровеннейших низов
Грудных. - Плотины спуск!
Все вещи сорвались с пазов,
Всe сокровенья - с уст!
С глаз - все завесы! Все следы
Вспять! На линейках - нот -
Нет! Час Души, как час Беды,
Дитя, и час сей - бьет.
Беда моя! - так будешь звать.
Так, лекарским ножом
Истерзанные, дети - мать
Корят: "Зачем живем?"
А та, ладонями свежа
Горячку: "Надо. - Ляг".
Да, час Души, как час ножа,
Дитя, и нож сей - благ.
Замечательные примеры - все до единого подтверждают мою правоту. Вы только вникните в жанры приведённых строк, и если вы можете быть объективной, а не спорите из любви к искусству, то признаете мою правоту.
Нельзя экстраполировать частный случай на норму языка.
Мой день завершён.
А.М.Сапир
мы уже условились, Ася Михайловна, что Вы всегда правы, всенепременно. но хотелось бы понять в чем. не могли бы Вы высказаться более определенно? сложно разобраться в столь замысловатых "предметных возражениях", увы мне.
Вы правы в том, что справочник Лопатина - истина в последней инстанции? несмотря на то, что в других словарях краткая форма прилагательного вполне легитимна (спасибо, Ольга);
или Вы правы в своем предположении. что в приведенных стихах авторы подражают старославянскому? я этого не вижу. и, честно говоря, не понимаю, как можно подражать старославянскому или какому-либо иному языку? разве только через заимствования. но лексика используемая в приведенных стихах - нейтральная и современная (да, в стихотворении Цветаевой есть аллюзия на библейские образы, но и только, дальнейшее развитие темы уходит от них), это лирические стихи, описывающие переживания, чувствования, искания человека, с элементами философской и пейзажной лирики. неудивительно поэтому использование в них слова благой, благ, как относящегося к характеристикам души человека.
допустим, это частный случай (десятки примеров из русской поэзии, не все здесь приведенные, только наиболее "авторитетные"). но кто сказал, что я экстраполирую его на норму языка? экстраполирую (извиняюсь за выражение) в абсолютно идентичный частный случай. поскольку переведенное мной стиховторение - такая же лирика, посвященная духовному поиску истины.
Бессмысленно продолжать эту дискуссию".
Я задала Вам два конкретных вопроса:
1.Известно, что краткое прилагательное изменяется по родам. Но данное почему-то всегда в м. роде. Вам не кажется это странным?
2.Стихи, процитированные Вами, - все ! - имеют сходное ЖАНРОВОЕ своеобразие. Оно, это жанровое своеобразие, позволяет использовать прилагательное БЛАГ именно в этой форме. И я думала, что Вы постараетесь уловить это жанровоке своеобразие. Не хотите - так о чём же речь. Без этого весь спор - напрасная трата времени.
Либо Вы серьёзно намерены понять, либо занимаете моё время.
А у меня его мало. А вы вдруг прицепились к слову "экстраполировать".
А.М.Сапир
Вы тоже, Ася Михайловна, не ответили на мои вопросы,
ну да ладно.
М. А. Дмитриев-Мамонов. Истина
Тогда̀ ты, Ѝстина̀, едѝна
На тро̀не с сла̀вой во̀сседѝшь;
Блага̀ ль, строга̀ ль к тебѐ судьбѝна,
Ты ѐю ввѐк не до̀рожѝшь;
Г. А. Шенгели. Поэту
Тогда ― пожалуй: цель блага,
Я уступаю этой цели.
поясните же, серьезно намерена понять, какое жанровое своеобразие, позволяющее использовать краткую форму прилагательного благой, имеют процитированные мной стихи, прошу
Я прошу прощения, а откуда попали слова в устав церковной службы?
И разве Псалтирь создавалась для церковной службы? Вообще священные тексты, они что - втискивались в какие-то рамки? Их создавали люди - псалмопевцы, апостолы, Они черпали возвышенные слова из своего языка https://bible.by/symphony/word/2/785/
Только потом эти песнопения (Псалтирь - не что иное как стихи) были употреблены для церковной службы.
Он каков? свободен и благ.
Она какова? свободна и блага?
Так по-Вашему?
А вот справочник утверждает, что от прилагательного БЛАГОЙ не образуется краткая форма. Поэтому нельзя даже сказать "он всё более благой", потому что " всё более" относится к прилагательным, меняющим степень качества, а относительные не меняют, они обозначают постоянный признак.
Я думаю, справочник ошибается, ведь Вы же не можете ошибаться.
А.М.Сапир