
Промозглый дождь вёл с ветром спор -
Просвета не видать;
Я завернул в крестьянский двор,
Ненастье переждать.
Там я увидел журавля
С подрезанным крылом.
Тоской влекомый за моря,
Он думал об одном:
Лететь за братьями на юг -
Зов слышен свысока;
За ними, прочь от зимних вьюг,
Дорога далека!
Он в небо к стае
воспарил,
Быть счастью и весне!
Но ах, нет в крыльях прежних сил,
И вновь он в западне.
Смеялись куры, куд-куда
Тебе там от земли! –
Так принято у кур, когда
Страдают журавли.
Перевёл с немецкого языка
Вяч. Маринин, 10.09.2017
Theodor Fontane (1819-1898)
Der Kranich
Rauh ging der Wind, der Regen troff,
Schon
war ich naß und kalt;
Ich
macht' auf einem Bauernhof
Im
Schutz des Zaunes halt.
Mit
abgestutzten Flügeln schritt
Ein
Kranich drin umher,
Nur
seine Sehnsucht trug ihn mit
Den
Brüdern übers Meer;
Mit
seinen Brüdern, deren Zug
Jetzt
hoch in Lüften stockt,
Und
deren Schrei auch ihn zum Flug
In
fernen Süden lockt.
Und
sieh, er hat sich aufgerafft,
Es
gilt erneutes Glück;
Umsonst,
der Schwinge fehlt die Kraft,
Und
ach, er sinkt zurück.
Und
Huhn und Hahn und Hühnchen auch
Umgackern
ihn voll Freud'; -
Das
ist so alter Hühner - Brauch
Bei
eines Kranichs Leid.
1851
Ныне у настоящих поэтов почти такая же судьба.
Примечательно, что в этом же году Фонтане направляет королю Прусии Фридриху Вильгельму 4 прошение о назначении ему годового пособия в 300 талеров. После длительной проволочки прошение было отклонено. В архивах прусской охранки по этому поводу можно было позже прочитать: «Политические взгляды г-на Фонтане не отличаются ясностью...». Что, впрочем, не помешало через время предложить писателю государственную службу за 30 талеров в месяц.
...почти 100(!) кг мяса и 600(!) кружек, литровых наверняка, пива... шоб я так жил!.. ибо могу себе позволить кг 30 мяса и 100-150 бутылок (0.5) пива... это же курам на смех тоже... нам бы его заботы... :о)))bg
1 талер - 3 кг мяса. то есть где-то 1000 руб
значит предложили Фонтане 30000 руб. Как и ныне простой чиновник получает у нас, не вор и не взяточник:))
...чиновник и первое и второе по умолчанию... :о)bg
Да нет, есть просто исполнители. Простой винтик в какой-нибудь структуре. Но он тоже называется чиновником. Если же под чиновниками подразумевать начальство только, то есть доля правды:)
Да, по прошествии времени вижу, что этот вариант предпочтительнее. Спасибо, Леонид!
Отменный перевод, Вячеслав. Точный и поэтичный.