Кто есть кто: Who's Who – Wystan Hugh Auden


За шиллинг, факты все перед тобою:
Конфликт с отцом, из стен родных побег,
Дни юности и то, какой ценою
Себя прославил он в свой трудный век:

Как выживал, работая ночами,
Дал имя – морю, покорял хребты,
Напишут, что он оплатил слезами
Свою любовь, во всем, как я и ты.

 

При всем успехе, он вздыхал, что где-то,
Отметит критик, оставался тот,
Кто в доме жил, не ведая заботы,
Сидел в саду, насвистывая что-то;
Из писем, ни одно, что он пришлет,
Не сохранит, на часть - не даст ответа.

       

       

         




Валерий Игнатович, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 862 № 128021 от 19.06.2017

0 | 1 | 1277 | 20.12.2024. 22:53:04

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


 A shilling life will give you all the facts:

How Father beat him, how he ran away,
What were the struggles of his youth, what acts
Made him the greatest figure of his day:


Of how he fought, fished, hunted, worked all night,
Though giddy, climbed new mountains; named a sea-
Some of the last researchers even write
Love made him weep his pints like you and me.

With all his honours on, he sighed for one
Who, say astonished critics, lived at home;
Did little jobs about the house with skill

And nothing else; could whistle; would sit still
Or potter round the garden; answered some
Of his long marvellous letters but kept none.