Ты – только повод, ты – предлог...

Дата: 23-12-2002 | 11:38:36

* * *
L.
Ты – только повод, ты – предлог,
Виновен белый свет:
Моя душа - сплошной ожог,
Живого места нет…

Бежать бы словно от чумы,
Вслепую, наугад…
Как от врага, как из тюрьмы –
Куда глаза глядят…

23 декабря 2002 г.




Баринова Елена, 2002

Сертификат Поэзия.ру: серия 521 № 12667 от 23.12.2002

0 | 3 | 2838 | 18.12.2024. 22:52:33

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Лена!
Практически понравилось. Кроме строки "Что сердце поддалось…"
какая то она не такая :(

Убедительное стиховторение. Только вот, куда же от белого света?

При чем здесь Ахматова? Написано английским балладным
размером с мироощущением, присущим критически настроенным
представителям английского романтизма.

"Наперекор грозе и мгле
В дорогу, рулевой!
Веди корабль к любой земле,
Но только не к родной!"

И чума этому стилю тоже очень свойственна, как одна из главных
страшилок тех лет.

"Король войска свои ведет,
Как грозный признак тьмы,
Как ночь, которая несет
Дыхание чумы."

А рифма свет/цвет - нет:

"Вечерних облаков кайма
Хранит свой нежный цвет,
Когда весь мир объяла тьма
И солнца в небе нет."

Но женщин среди них не было, и дает свою специфику. И в
точности так же, как Елена, они все-таки не писали. "Душа моя
мрачна", - это обычное дело, но вот ни зверей, ни ожогов внутри я
припомнить не могу. Мне кажется, что дело в том, что хоть к
религии они и относились весьма холодно, но помещать ад внутрь
себя - это было чересчур. А звери внутри - это однозначно
обличья дьявола, ожоги же внутри - это, наверное, явно
проассоциировалось бы с адскими жаровнями. А на такое даже
передовые мыслители того времени решиться не могли. Так что
здесь Елене дано историей явное преимущество. :)

Какое-то время назад по поводу "ада во мне" упоминался
Брюсов, но у меня от его ада как-то серьезных ощущений не
создается.