
Як хочеться продовження сюжету,
але завжди – відходять ліпші з нас
на невідомі чарівні планети.
Позвав Господь. У кожного свій час.
Як хочеться продовження країни,
не залишайте, батьку, нас на тих,
кому байдужа доля Батьківщини,
хто голос совісті змінив на гріх.
Та в розпачі пекельної години
згадаймо тих, хто жив для перемог:
мистецтва, волі, честі, України.
І шляхом йдімо, що проклав нам Бог.
Re: Пам'яті Євгена Сверстюка (1928–2014)
Александр Купрейченко 2015-08-14 16:19:45
Это совсем не перевод, а написанное первым стихотворение на смерть Е.А.
Русский вариант (т.с. авторская копия) написан позднее. Просто этот (укр. вариант) я сначала не собирался выставлять...
[Ответить]
Re: Пам'яті Євгена Сверстюка (1928–2014)
Дмитрий Сорокин 2015-08-14 17:17:24
Это у них попытки... А у тебя поэзия!
[Ответить]
Александр, это у Вас, как я понял - по выставленному на П.ру, первая попытка перевода с русского на украинский? Если хотите, можно обсудить.
В.П.