Дата: 28-06-2015 | 19:33:37
Роберт Геррик
(H-360) Гимн Юноне
О, великая Юнона,
Коль женюсь, будь благосклонна:
Наряди в шелка кровать,
Где с женой я лягу спать;
Мы за ложе с балдахином
Одарим тебя павлином.
Robert Herrick
360. An Hymn to Juno
Stately goddess, do thou please,
Who are chief at marriages,
But to dress the bridal bed
When my love and I shall wed;
And a peacock proud shall be
Offered up by us to thee.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 112639 от 28.06.2015
0 | 1 | 1459 | 18.04.2024. 07:24:55
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-361) На Миcа. Эпиграмма Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 29-06-2015 | 00:25:34
Да, это хорошо. Игра слов. Только рифма чуть подкачала. Можно было в книгу поставить.