Сара Тисдейл. Радость.

Сара Тисдейл. Радость.

Я - дичь, я буду в кронах петь,
Петь до звезды над головой;
Я им любима... Умереть
Теперь не жаль, любимый мой...

Я - божество, мне ветер суть,
Я - песня пламенных сердец;
Мой путь земной - мой звёздный путь;
Теперь жива я наконец...

Sara Teasdale. Joy.

I am wild, I will sing to the trees,
I will sing to the stars in the sky,
I love, I am loved, he is mine,
Now at last I can die!

I am sandaled with wind and with flame,
I have heart-fire and singing to give,
I can tread on the grass or the stars,
Now at last I can live!




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 109894 от 30.01.2015

0 | 1 | 1671 | 21.11.2024. 12:30:40

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Вот это замечательно. Это как бы Тисдейл написала по-русски.