Роберт Фрост. Пятнышко старого снега

Переводчик: Андрей Рафф
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 26.01.2015, 21:40:30
Сертификат Поэзия.ру: серия 1505 № 109825

Это пятнышко старого снега в углу
Я узнаю легко,
Оно словно ветром вырванный лист
Из тетрадки моих стихов.

Я вижу на нем пятна чернил
И строчки неровных букв.
Я те стихи давно позабыл,
Помню лишь звук.

A Patch of Old Snow

There's a patch of old snow in a corner
That I should have guessed
Was a blow-away paper the rain
Had brought to rest.

It is speckled with grime as if
Small print overspread it,
The news of a day I've forgotten --
If I ever read it.




Андрей Рафф, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1505 № 109825 от 26.01.2015
0 | 1 | 1685 | 16.03.2025. 06:40:55
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Борис Андреевич, позвольте спросить - а при чем здесь тетрадка стихов?