Эмили Дикинсон. Каков на вкус запретный плод...

Переводчик: Пётр Долголенко
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 24.02.2014, 12:40:17
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 103842

Каков на вкус запретный плод,
Ханжа поймет едва ли —
Удобнее горошиной
Лежать в стручке Морали —




1377

Forbidden Fruit a flavor has
That lawful Orchards mocks —
How luscious lies within the Pod
The Pea that Duty locks —




Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 103842 от 24.02.2014
0 | 2 | 1787 | 07.12.2025. 05:59:18
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Пётр! 
У Вас очень хорошая, интересная интерпретация (имхо).

Спасибо, Константин!
Тогда многие на сайте переводили Эмили.