Подробности здесь:
https://poezia.us/allforums/forum-2026/#concurs
Стихотворение можно загрузить здесь:
https://poezia.us/allforums/forum-2026/concurs.html
Поэты, где вы?
Товарищ, Бедный! Ты не прав!
Талант лишаешь многих прав!
Посмотри итоги конкурса
https://poezia.us/allforums/forum-2026/winners.html
Да, дамы и господа!
Мания величия иногда закрывает двери к успеху!
Мне бы хотелось, чтобы хотя бы первая сотня нашего сайта, который я, по настоящему, уважаю достигла бы такого уровня поэтического творчества, как участники, попавшие в шорт лист конкурса конкурса
Почитайте произведения https://poezia.us/allforums/forum-2026/winners.html и положив руку на сердце, ответьсе самому себе, попали ли вы в шорт лист.
Или я не пра? Докажите!
Надеюсь в следующий раз вы будете сговорчивее.
Раз плюнуть! На нет и суда нет. Эх, хлопнула дверь успеха... Не грузится сотня https://poezia.us...
Поробуйте с главной страницы: https://poezia.us/allforums/forum-2026/
Хрен его знает! Просто больше некому поддержать поэтов.
Американцы русским всегда желают только добра... Как и всем остальным впрочем.
Где вы видите американцев?
Я бы ответил, где я вижу американцев, со всеми их санкциями, авианосцами и программами юсэйд, но правила поведения на сайте запрещают!
Уважаемый Игорь, Я вам замечу, что перевод в сввое время изданный в книгах Бредберри переведен прозаиком и как заметил нщн Витковский что послндгие счтроки явно неудачны. А про мсой перевод он сказал следующееЖ Конечно твой перевод - намного лучше- настоящее явление русской поэзии. Мне пришлось укзать вам. Я вам советую найти книгу Сары Тисдейл в моих переводах. Здесчь только хочется вспомнить отзыв о ней Бахыта Кенжеева (вечная память): "Твои переводы, Михаил в большей части лучше оригиналов" Ему притходится верить, ведь Бахыт был синхронным переводчиком с английского. Теперпь вынужден сказать о вас. Я так понимаю, что вы не поэт. - Называете себя переводчиком - и сразу замахнклисть на Гейне. Бростье вы это занятие. Займитес чем-то другим. И еще. Зависть - дело черное. Не вам судить о поэзии.
Только я подумал, что Вы серьезный автор и переводчик, Михаил, а Вы меня разочаровали.
Ну, Бог вам судья. Только ругайтесь с кем-то другим, а меня увольте от Ваших проектов и всяких сетевых разборок.
Я рад, Игорь, что у вас такой же характер, как у меня. Поздорили - и подружились! Успехов вам!
– талант
найдётся у любого,
кормите только не гоня
хотя подкармливать иного,
корм и бесплатный
не в коня...