Восторженно-возвышенные чувства,
Умильная и трепетная дрожь,
Фатальность куртуазного искусства,
И стих - как бритва, как стрела, как нож...
Все блещет, все искрится, плещет, льется,
И слезы, и каденции звенят,
И кажется – войди сюда свинья,
Не хрюкнет, нет! Слезами изойдется...
Ушёл завидовать...
:-)
Первым двум письмам.
Напомнило:
"Старик, пишу тебе по новой.
Жизнь, как лицо у Ивановой
или Петровой...
не мурло,
но и не Мерелин Монро"
Рад, что ты от "битв" вернулся к перу!
Все очень здорово, только вот
Только б муза при встрече узнала в лицо,
Чтоб не пропастью вдруг оборвалась дорога,
Чтобы вместе твоё нам крутить колесо.
Нечем счёты сводить мне с растраченным веком
Лицо - колесо - на мой консервативный взгляд, рифмовка
допустимая, но ты умеешь и получше!
"Нечем счеты" - может быть, лучше "счеты нечем сводить" - тогда
звучит легче, побольше воздуха в словосочетании, а то
"чем сче"
Юля, СПАСИБО!
Чую силу, но не совсем, кажется, понимаю суть.
Это упрёк не тебе, а просто меня смущает "ложь владычества танца". Словно у тебя самой к балету не однозначное отношение. Не стремлюсь, оказаться правым, но понять очень хочется.
Всяческих тебе удач!
Им
Ох, Ленчик, напомнила ты мне послеинститутское служение под знаменами герцога Кумберлендского им. ЛенВО :)
Полетели как-то на учения под Мурманск и там как раз и росло нечто типа одуванчика в последней стадии распушенности. Поскольку сов. офицеры не брезговали местными напитками, то однажды после кворума встав на четвереньки пытались сдуть пушинки с этого растения, но безуспешно...:0)
Теперь подозреваю, что это и были саранки...
А мне жарки больше ндравятси! :)
ВО!
Жаль, я что я не мотылек..
А хотя чего жалеть:
Мне отсюда до туда
Всё одно - не долететь!
:0))
ПыСи. Просмотев ответ ОБГ с портретом цветка, понял, что те, беленькие и не саранки вовсе были..
Совсем было уже понравилось, но на судорогах межручья и межглазья, не просто споткнулся, а впал в жестокий ступор.
Андрей, а может, оставив безобразья - убрать все эти междуглазья.
Представьте, у меня такое горе:
Не лицезрел ни разу Иудеи,
И никогда я не был на Босфоре...
Я был бы посетить их рад, но где я
Сыщу деньжищ зеленых словно море
Чтоб воплотилась в жизнь моя идея?..
:о)bg
Надобно-бы это дело поправить, Михаил...
Негоже...
Но, увы, помочь могу тока сочувствием...
-Куда же исчезает Благодать
нетленная, когда сосуд скудельный,
уже худой, ненужный и отдельный,
её уже не может ограждать,
уже принадлежа природе косной?
Куда уходит этот дух бесхозный?
Меняется ли он, хотя бы не вполне,
покуда пребывал во мне?
Таким вопросом и я задавался. Не знаю ответа, но пиво помогает.
С ув,, ЛБ.
Настоящий лимерик должен обязательно содержать хулиганский элемент. Вам это удалось, и я полагаю, личный состав стоявшей во Франции в 15 веке Ирландской бригады, где, собственно, и родился лимерик, по достоинству оценил бы это произведение.
Однако, не могу не отметить некоторые недостатки.
Во-первых, Балта - небольшой городок в Латвии, вдали от моря. Надо было употребить слово "Балтия", например:
От Чёрного моря до Балтии
Нет места, где б я не .... тебя.
Однако, в этом примере повествование ведётся от лица мужчины, что несколько снижает эмоциональное воздействие стиха. Так что пример приводится лишь в качестве иллюстрации.
Во-вторых, 1-я и 5-я строки классического лимерика должны содержать информацию о месте жительства героя, например:
Эта девушка, что из Коврово,
Постоянно .....ся готова.
И профессор, и жлоб
Эту девушку ..,
Ту красавицу, что из Коврово.
Этот пример полностью соответствует всем правилам написания лимерика.
На данном сайте есть, как минимум, ещё один любитель лимериков - Леший. Хорошо бы услышать его мнение!
К омментарии
Восторженно-возвышенные чувства,
Умильная и трепетная дрожь,
Фатальность куртуазного искусства,
И стих - как бритва, как стрела, как нож...
Все блещет, все искрится, плещет, льется,
И слезы, и каденции звенят,
И кажется – войди сюда свинья,
Не хрюкнет, нет! Слезами изойдется...
:)))
Спасибо,
Андрей.
Спасибо, Марьяна!
Хорошие и грустные стихи.
Но, Марьяна, пора, может, что-то весенее...
С уважением, Андрей.
Им, поздравляю. Отлично. Ставлю 10. Саша.
Марьяна!
Звёздочки в названии стиха ставить не надо. Просто: Ни воды, ни хлебной корки...
Очень понравилось,
спасибо, Андрей.
Спасибо, Марьяна!
Замечательные стихи.
Добрые и ощутимые сердцем строки: "...маленького человечка Такая светлая душа..."
А главное - поздравляю, что ты с нами на сайте!!!
Удач!
С уважением,
Андрей.
Ушёл завидовать...
:-)
Первым двум письмам.
Напомнило:
"Старик, пишу тебе по новой.
Жизнь, как лицо у Ивановой
или Петровой...
не мурло,
но и не Мерелин Монро"
Привет, Им!
Рад, что ты от "битв" вернулся к перу!
Все очень здорово, только вот
Только б муза при встрече узнала в лицо,
Чтоб не пропастью вдруг оборвалась дорога,
Чтобы вместе твоё нам крутить колесо.
Нечем счёты сводить мне с растраченным веком
Лицо - колесо - на мой консервативный взгляд, рифмовка
допустимая, но ты умеешь и получше!
"Нечем счеты" - может быть, лучше "счеты нечем сводить" - тогда
звучит легче, побольше воздуха в словосочетании, а то
"чем сче"
Успехов и мира в душе!
Им, БРАВО!
С уважением, Ser
Миша, замечательно и примечательно!!!
И по жанру и по содержанию!
Всех благ!
Твой Им
Юленька, спасибо!
Очень понравилось.
Опечатка в 4-ой строке - пространства.
Твой
Андрей.
Знаю этот стих и очень его люблю,
спасибо, Леночка!!!
Удач!!!
Андрей.
Отменно! Две последние строфы - класс!
Печально правда.
С уважением, Ирина.
Во-во, маята такая...
;)))
И еще - про вилку, ну здорово получилось !
И не только ...
Хороший, крепкий текст:)))
Андрей, а не выпадает ли "презумпция"?
Неделю не был - и уже скучать начал:))
С дружеским рукопожатием,
Михаил
Юля, СПАСИБО!
Чую силу, но не совсем, кажется, понимаю суть.
Это упрёк не тебе, а просто меня смущает "ложь владычества танца". Словно у тебя самой к балету не однозначное отношение. Не стремлюсь, оказаться правым, но понять очень хочется.
Всяческих тебе удач!
Им
Леонид, стихи неплохие!
"Жалей людей, воистину жалей,
Всю жизнь жалей, и медленно, и кратко. "
Но всё-таки - кИноварью...Мне, например, такое не прощают.
С уважением,
Леон Маин
Читал - не умер, не сошёл с ума...
Но близок был. Прошу я: "Без остатка
Жалей читателя, строча тома
Пусть будет быстро, ладно, только кратко.
Очень много огрехов, несуразностей. Кстати, как жалеть медленно, да при этом ещё и КРАТКО!!! Ну, бред...
Извините, если чем не угодил.
Андрей.
Хорошие стихи...
Концовка стиха великолепна!
Понравилось.
Спасибо.
С уважением, Ирина.
Любовь - это страшная сила!
Полюбишь кого-то - беда!
"...И тогда я тебя до могилы,
Не забуду, никогда..."
:о)bg
Это видимо в развитие любовной дискуссии?..
Ох, Ленчик, напомнила ты мне послеинститутское служение под знаменами герцога Кумберлендского им. ЛенВО :)
Полетели как-то на учения под Мурманск и там как раз и росло нечто типа одуванчика в последней стадии распушенности. Поскольку сов. офицеры не брезговали местными напитками, то однажды после кворума встав на четвереньки пытались сдуть пушинки с этого растения, но безуспешно...:0)
Теперь подозреваю, что это и были саранки...
А мне жарки больше ндравятси! :)
ВО!
Жаль, я что я не мотылек..
А хотя чего жалеть:
Мне отсюда до туда
Всё одно - не долететь!
:0))
ПыСи. Просмотев ответ ОБГ с портретом цветка, понял, что те, беленькие и не саранки вовсе были..
Нель, а этот стих у тебя не помню...
Новый?
А говорила, что никак? :)
__________________
Пусть травный печалит бардак
Забытой земли на погосте.
Налево напросимся в гости.
А правые - правы. Ночь. Dark...
ЦЛЮ
Хорошие стихи...
Очень сильно!
Спасибо,
Андрей.
Совсем было уже понравилось, но на судорогах межручья и межглазья, не просто споткнулся, а впал в жестокий ступор.
Андрей, а может, оставив безобразья - убрать все эти междуглазья.
С уважением,
Андрей.
Представьте, у меня такое горе:
Не лицезрел ни разу Иудеи,
И никогда я не был на Босфоре...
Я был бы посетить их рад, но где я
Сыщу деньжищ зеленых словно море
Чтоб воплотилась в жизнь моя идея?..
:о)bg
Надобно-бы это дело поправить, Михаил...
Негоже...
Но, увы, помочь могу тока сочувствием...
Хороший перевод.
Только первые строки 3-го катрена несколько тяжеловаты. Но это - не беда: можно как-нибудь исправить.
Спасибо.
С уважением,Миша.
-Куда же исчезает Благодать
нетленная, когда сосуд скудельный,
уже худой, ненужный и отдельный,
её уже не может ограждать,
уже принадлежа природе косной?
Куда уходит этот дух бесхозный?
Меняется ли он, хотя бы не вполне,
покуда пребывал во мне?
Таким вопросом и я задавался. Не знаю ответа, но пиво помогает.
С ув,, ЛБ.
Настоящий лимерик должен обязательно содержать хулиганский элемент. Вам это удалось, и я полагаю, личный состав стоявшей во Франции в 15 веке Ирландской бригады, где, собственно, и родился лимерик, по достоинству оценил бы это произведение.
Однако, не могу не отметить некоторые недостатки.
Во-первых, Балта - небольшой городок в Латвии, вдали от моря. Надо было употребить слово "Балтия", например:
От Чёрного моря до Балтии
Нет места, где б я не .... тебя.
Однако, в этом примере повествование ведётся от лица мужчины, что несколько снижает эмоциональное воздействие стиха. Так что пример приводится лишь в качестве иллюстрации.
Во-вторых, 1-я и 5-я строки классического лимерика должны содержать информацию о месте жительства героя, например:
Эта девушка, что из Коврово,
Постоянно .....ся готова.
И профессор, и жлоб
Эту девушку ..,
Ту красавицу, что из Коврово.
Этот пример полностью соответствует всем правилам написания лимерика.
На данном сайте есть, как минимум, ещё один любитель лимериков - Леший. Хорошо бы услышать его мнение!
С уважением, С.Х.
От Владивостока до Бреста
В стране не отыщете места,
Меня где не трахнули...
Вот вы все ахнули,
Но, до сих пор я - невеста!
:о)bg
И все пардоньте, и excuse me, Света...
Я в продолженьи темы выдал ето...
PS
географической... сами понимаете...