К омментарии

Марьяна, очень сильные - настоящие стихи.
Предсмертье обугленной ночи - так только Поэт говорит!
С восхищением и добрыми чувствами
Им

Дата и время: 20.05.2002, 18:13:59

Сурово. Если не сказать - жестоко.Тот, кому стихи адресованы, наверное, не слишком расстроился от такого обезличивания. Но эта сила отрицания задевает всех, кто читает. Мне как-то ближе и понятнее "Осень", там несколько иная сила чувствуется, более светлая. Мне самой такое не всегда удаётся, вот и придираюсь. Да, и ещё придирка: пишется "гримасам". Вот такая я вредная :)
С уважением, Елена.

Простите, что поздно!
Нашёл, устыдился, восхитился
и немного "подвысил" оценку.

С уважением,
Алексей

Дата и время: 20.05.2002, 17:41:53

Хорошие стихи.

Дата и время: 20.05.2002, 13:02:15

Ну, наконец-то, ты разместил на сайте это чудесное стихотворение!
Замечательно!
Спасибо, Андрюша.

С уважением,
Марьяна

Поздравляю, Игорь, с возвращением к Одену! Сами по себе стихи очень хороши! Но, как перевод, мне, кажется, они слишком возвышенны, а посему у них нет жесткого юмора, свойственного Одену. Тем не менее мне понравилось.
С неизменным уважением,
Валерий.

Дата и время: 20.05.2002, 11:00:05

Черная кошка -
Ночная пропажа -
Взглянет и сразу в груди горячо.
Перекрещусь, трижды сплюну отважно
Черт его знает кто там за плечом...
:)
_________

С кошаками лутче не шутить!
:0)



Дата и время: 20.05.2002, 10:24:29

"В горле стальном муэддина. " (с)

Кто такой "муэддин"?
М.Б. "муэдзин"?

Дата и время: 20.05.2002, 09:57:42

Какие тут амбиции,
Когда дефекты фикции! :0))
______

Лен, напомнила случайно про зубного :((

Как же я пропустил в марте-то?
Замечательные стихи, Ольга!
Им

Дата и время: 20.05.2002, 08:25:18

Серёженька, если не будешь перерабатывать, то я бы заменил для начала "неужли" на "неужто".
Царапает - "благий". и вся инверсия вслед за ним.
2 и 3 - терпимо.
Концовка - коряво. Можно проще и точнее.
Успехов!
Твой Им

Дата и время: 20.05.2002, 01:17:16

Серёжа, вынужден огорчить: очень сумбурно, невнятно. Трудно схватить нить, начиная со второго катрена.
Вот пример:
Бесплодной же красы своей транжира
Вконец её убьёт, --- порядок слов, смысл, чёткость шекспировская?
Про рифмовку молчу - это мы уже с тобой обсуждали.Но подумай сам - хорошо ли, например, выносить в рифму "лишь"?
Не обижайся, но планка классики требует читательской строгости.
Жму руку!
Твой Им

Игорь Дмитриевич, мне больше всего понравился последний катрен.
Из явных огрехов отметил бы только уже подмеченную Лешим инверсию:
Но пыл, ранним утром волны отплясавшей,
Вместо "долгий" берег поставил бы просто "длинный". Имхо.
Не очень согласен насчёт неважности рифмовки. Хотя бы потому, что основная масса читающих стихи - пишущая братия:))
Если у Вас есть под рукой Мур с опубликованным переводом этого стиха, любопытно было бы взглянуть.
С наилучшими пожеланиями-
Имануил.

Дата и время: 20.05.2002, 00:32:26

Юлечка, понравилось!
Им

Сергей, отменно!
Твой Им

Какой народ, такая и популярность.

Свет, это злобничают с единичками - значит пробрало !
Жаль только молча...
;)))

Дата и время: 19.05.2002, 21:07:38

Мне понравилось. Здорово! В первой строчке не хватает только, как мне кажется, слова "живешь". Но оно, увы, не влезает.
Зачем отшельник ты в своей юдоли?
Может просто: Зачем ты одинок в своей юдоли?
Тогда теряется "отшельник", что тоже жалко, ибо очень к месту.
И еще: мире - транжира - не очень. Может: Бесплодно же красу свою транжиря, вконец ее убьешь...?
Желаю дальнейших успехов.
С неизменным уважением,
Валерий.

Дата и время: 19.05.2002, 20:06:12

света
огромное
спасибо
вам

мне очень важно это стихотворенье - так бывает...

н.

Люблю я, Василий (Сергей), стихи Ваши.
Получается у Вас пройти по грани-то этой - Света и Тьмы, Добра и Зла, Цинизма и Благородства и пр.пр.

Спасибо,
Андрей.

Дата и время: 19.05.2002, 10:39:34

Вир, думаю, от-Ш...Ш...Ш...-у- Ш...Ш...Ш...-у-кались на отлично..:)

ШПА-ЩИ-БО;)
Андрей.

Дата и время: 19.05.2002, 01:07:41

А мне очень понравилось.
Насчёт "не важно" с ваней согласен, конечно, в грамоте силён.
А вот насчёт походки нет. Тут ваня всё от наличия отсутствия приличия поллитры зависит..:)

Юленька, всё класс!

Твой
Андрей.

Вир, а матрёшек-то много внутри, если бы одна...

:)

Андрей, стихотворение написано виртуозно. Так легко, полунамёком,
просто о сложном, из реальности в мистику и обратно. За минуту чтения - вся жизнь перед глазами. Понравилось очень.
ИГОРЬ.

Дата и время: 18.05.2002, 17:04:52

Ты тревожишь пепел строк,
Изучая мир ушедший...
Что он даст тебе? Урок,
Чтобы жизнь казалась легче?

Или сведений чуток
В пополненье многознанья?
Эмоциональный ток
Незнакомого камланья?

Не ищи же в их пыли
Смысл, читая знаки-резы, -
Он - не твой, как костыли,
Чужероден, как протезы.

Чтобы быть самим собой,
Разбирая впечатленья, -
Выработай смысл свой
И придай себе значенье.

И тогда уже входи
В мир, размётанный по строчкам, -
Со своим огнём в груди.
То уже - не в одиночку.

Отдайте детям сломанную куклу,
У них достанет сил ее любить.

Дата и время: 18.05.2002, 14:03:11

эпично. хороший эскиз для поэмы.
хотелось бы увидеть все полотно.

Дата и время: 18.05.2002, 12:39:37

Да что же это я вся такая - сякая!
У Миши в стихе пса не увидела, а у тебя, Андрей не вижу кошки... Но каждой строке стихотворения отвечаю - да!...да!...., виденье зияющей пасти - это реально ощущаю и объясняю,так же как девочкой могла объяснить улыбку Чеширского кота... Черная кошка непонятой страсти - есть такой осадок в душе...
Всё - не буду её искать...
Очень понравилось

Перевод хороший, можно лишь покритиковать за некоторые рифмы (меня - тебя, больше - горше).

С уважением, Миша.

Дата и время: 18.05.2002, 09:31:02

Это - песня?
Трогательно!