Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83957
142062
827
Комментарии
Тема: Re: На паперти Андрей Грязов
Автор Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Дата: 10-04-2002 | 20:01:36
Стихотворение создаёт лёгкий, приятный настрой. Светлеет на душе.
Спасибо!
Искренне Ваш, Миша.
Тема: Re: Я никогда не видел Иудеи... Михаил Гофайзен
Автор Андрей Грязов
Дата: 10-04-2002 | 19:46:12
Михаил, спасибо, стихи замечательные!
С неизменным уважением,
Андрей.
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 146 Сергей Шестаков
Автор Василь Дробот
Дата: 10-04-2002 | 12:37:42
Чудесный перевод. Очень здорово.
Спасибо.
Василь Дробот.
Тема: Re: Сирень в ботаническом саду Юрий Каплан
Автор Василь Дробот
Дата: 10-04-2002 | 12:30:56
Рад встретить на сайте.
Замечательное стихотворение.
Лиловой ревностью душа
Куста сиреневого дышит.
Прекрасно. Спасибо.
Василь.
Тема: Re: Варенье Сергеева
Автор Андрей Грязов
Дата: 10-04-2002 | 11:31:13
Юленька, понравилось очень.
Это, то, такое, какое - вообще стихов не украшает. Но здесь вроде выручает следующая строка В это такое, Слово какое найти?
Спасибо,
твой Андрей.
Тема: Re: Довесок (память детства) Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Автор Алексей Кулешин
Дата: 10-04-2002 | 10:49:56
Сильная тема и неплохое изложение.
"Послушай, читатель любезный,
Ещё кое-что о войне." (с) - очень не понравилось!
Попробую объяснить почему... Повелительное наклонение - "послушай" вкупе с, почему-то мне показалось, пренебрежительным
"читатель любезный" мой слух царапнуло. Да и "Ещё КОЕ-ЧТО"....
Миш, не знаю, может у меня такой слух извращенный в любом варианте "не в обиду" , ОК?
Удачи!
Тема: Re: Любовь - не эдемское чудо Андрей Грязов
Автор Алексей Ишунин
Дата: 10-04-2002 | 10:45:37
Здравствуйте, Андрей!
Бог с ней, с "грудой", но вот чисто
фонетически - "поза застывших" -
вот это "за за" немного царапает.
А вообще стихи очень сильные, что меня в Вас
уже совершенно не удивляет ничего другог не жду!
С уважением,
Алексей
Тема: Re: Довесок (память детства) Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Автор Андрей Грязов
Дата: 10-04-2002 | 10:05:02
Стоит предо мной, цепенея,
Больной, умирающий "вор".
Миша, я просто потрясён!
Стих - очень сильный.
Всегда удивляюсь, как уживаются в одном поэте столь непохожие и замечательные стихи: и Переправа, и Мой причал, и Музыка Бразилии, и Резинка, и вот теперь весомый Довесок к Вашему творчеству.
Спасибо, Миша!
Неизменно искренне Ваш,
Андрей.
Тема: Re: ФЛАКОН Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Алексей Кулешин
Дата: 10-04-2002 | 09:43:51
Флакон наряден и высок,
И запах мысли кружит...
Жаль, лишь наутро "лепесток"-
"Не любит?" "Любит?" "Любит?"
__________
:))
Славный стих!
Удачи!
Тема: Re: Осень... Ирина Сукманская
Автор Имануил Глейзер
Дата: 09-04-2002 | 23:27:29
Ирина, как здорово, когда нет повода для придирок по части формы!
Понравилось и по содержанию!
Спасибо!
Им
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 147 Сергей Шестаков
Автор Имануил Глейзер
Дата: 09-04-2002 | 23:21:01
Сергей, милый, меня опять тянет на концептуальные разговоры. По-моему, до перевода многократно переведённого текста надо хорошо переварить опыт предшественников. Найти у них слабые места, искажения в передаче оригинала и лишь затем попытаться сделать лучше. Или по крайней мере - не хуже. Выразительные средства и поэтический уровень, скажем, Гербеля, меня сегодня не устраивает - устарели. Именно этим и оправданы труды Маршака, Финкеля, Руммера... Хотя видел современные издания, где с Шекспиром нас знакомят через Гербеля. Это, думаю, чтобы не платить за авторское право:))
Удачи тебе!
Им
Тема: Re: Молчанье. Эдгар По. Савин Валерий
Автор Михаил Гофайзен
Дата: 09-04-2002 | 20:25:35
Валерий, так понравился Ваш перевод, что
вынужден был засесть со словарём за чтение
оригинала. Увяз окончательно:))
Михаил
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 147 Сергей Шестаков
Автор Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Дата: 09-04-2002 | 20:23:07
На мой взгляд, этот сонет - один из труднейших для переводчиков, ибо его просто блестяще перевели и Маршак, и Финкель. А если взять два первых катрена от Маршака, а остальное - от Финкеля, то получается гораздо лучше, чем у Шекспира!
В Вашем переводе я бы изменил порядок слов в четвёртой строке:
"Её отравой прежнею питают".
Кроме того, не очень нравится слово "болезный". Впрочем, это - дело вкуса.
Последние две строки - нормально. Всё равно, ни Вам, ни кому-либо другому их не сказать по-русски так, как они слышатся по-английски.
Последняя строка оригинала, дважды использующая оборот "as ... as", звучит, как серия выстрелов!
С уважением, Миша
Тема: Re: Она постучалась и в дверь и в окно Имануил Глейзер
Автор Алексей Кулешин
Дата: 09-04-2002 | 14:55:09
На мой вкус - неплохо!
Им, на 100% не уверен, но почему-то кажется, что в третьей строфе :
"А в сердце меж тем забродило вино
Так молодо, словно к открытью америк
Нутро моё свыше приговорено,
Как к высшей, никем не оспоренной, мере" (с)
Дело в том, что приговорить, имхо, можно к чему-то, а не как к чему-то.
Видимо поточнее будет что-то типа ( навскидку):
"Судьбою душа моя приговорена
К той высшей, никем не оспоренной, мере"
Пожимаю руку,
Тема: Re: Она постучалась и в дверь и в окно Имануил Глейзер
Автор Андрей Грязов
Дата: 09-04-2002 | 14:07:34
Им, спасибо!
Особенно третья строфа понравилась.
Жму!
Твой
Андрей.
Тема: Re: Ледоход Андрей Борейко
Автор Андрей Грязов
Дата: 09-04-2002 | 08:24:42
Первая строка звучит откровением.
Уходит юность, память увядает - явные находки.
А цепь эволюции следов впечатляет особо - они давятся чёрной влагой, потом мутнеют (ещё бы), а потом уже и трескаются, причём все.
Извините, Андрей.
С уважением.
Тема: Re: ***Вот я дошла до ручки... Ирина Сукманская
Автор Андрей Грязов
Дата: 09-04-2002 | 08:07:34
Бывают в жизни штучки...
И я дошла до ручки.
:)
А глазная сетка - это ЧТО?
А камень - в клочья - это КАК?
С уважением,
Андрей.
Тема: Re: ***Вот я дошла до ручки... Ирина Сукманская
Автор Ольга Полякова
Дата: 08-04-2002 | 20:33:55
Все хорошо: очень интересный размер, нестандартные образы.
Но две последние строки портят все впечатление: маска/сказка, ну, и еще одна вещь, которую не буду называть вслух... Прости, что-то я сегодня вредная... Но если доработать две последние строки, думаю, стих будет замечательный!
С уважением,
Ольга
Тема: Re: Хлеб Андрей Борейко
Автор Ольга Полякова
Дата: 08-04-2002 | 18:49:55
Симпатично.
Немного удивлена Вашему появлению здесь. Но, в любом случае, удачи на сайте!
С уважением,
Ольга
Тема: Re: Весенний пейзаж (под мухой) Нелли Воронель (Ткаченко)
Автор Алексей Кулешин
Дата: 08-04-2002 | 14:42:06
The day after
Апрель? Прелюбодей иль господин?
Нальёт вина или горчащей дряни?
И мух жужжащий серый, грязный клин
От Северов на кухню вяло тянет....
:0)
Привет!!
Тема: Re: Предугадать нетрудно, и давно... Латынин Леонид
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 08-04-2002 | 10:08:48
...Когда нибудь и мне кранты придут,
Увы, момент настанет, ласты склею,
Освободит меня от жизни бренных пут
Смерть, я уже от предвкушенья млею...
:о)bg
Тема: Re: Молчанье. Эдгар По. Савин Валерий
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 08-04-2002 | 08:43:58
Валера, запоздал с откликом, извини. Оригинал для меня довольно
замысловатый. Могу теперь прозвучать в хвалебном хоре только на
подпевках. Перевод блестящий. На мой взгляд, лучшего перевода
на этом сайте ещё не было.
С белой завистью
ИГОРЬ.
Тема: Re: Письма собаке - 2 Михаил Гофайзен
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 08-04-2002 | 08:34:26
Михаил, стихотворение замечательное. Не перестаю завидовать
Вашей способности ткать стихи из мелких, как бы второстепенных образков, в финале сливающихся в один большой потрясающий
образ! Что до лексики - высокий штиль из моды не выйдет никогда,
пусть авангард хоть из штанов выпрыгнет. Оставайтесь самим собой.
Желаю успеха.
ИГОРЬ.
Тема: Re: Такая разная весна... Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Автор Трояновский Игорь Дмитриевич
Дата: 08-04-2002 | 07:31:25
Да будь я и негром преклонных годов,
И то без унынья и лени
Я лучше бы с голоду помер, зато
У сэра в последнем катрене!
Тема: Re: Створки моллюска Юрий Каплан
Автор Имануил Глейзер
Дата: 08-04-2002 | 05:11:05
Юра, признаться, заждался!
Очень здорово! Не исчезай на полгода!
Жму руку -
Им
Тема: Re: Ольге Кушлиной Василий Пригодич
Автор Юрий Каплан
Дата: 07-04-2002 | 23:02:04
Достойные, сильные стихи.
Юрий Каплан.
Тема: Re: Последний день Андрей Грязов
Автор Юрий Каплан
Дата: 07-04-2002 | 22:11:27
Стихи хороши сами по себе. Суд инквизиции устраивать излишне.
Юрий Каплан.
Тема: Re: ФЛАКОН Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Константин Андреев
Дата: 07-04-2002 | 21:22:31
:))
А я вот тоже такой флакон собираюсь приобрести. Сначала буду использовать его по назначению, а потом сохраню, чтоб было, куда в колумбарии прах мой поместить.
Тема: Re: Благовестный держа цветок... Людмила Колодяжная
Автор Андрей Грязов
Дата: 07-04-2002 | 21:06:22
Нить строки тяну поперечную,
Надрываю её сердобольную,
И притом я словам не перечу...
Потяну-ка ещё за продольную...
А вообще, Людмила, понравился мне цветок Ваш.
Спасибо,
Андрей.
Тема: Re: ФЛАКОН Трояновский Игорь Дмитриевич
Автор Савин Валерий
Дата: 07-04-2002 | 20:44:16
Хорошо и с улыбкой, и эту стеклотару ты правильно пристроил в пробирную палату. Но фетиш, мне кажется, все же лучше выдержать в строгом стиле. Или я не прав, Игорь? Тогда прошу прощения.
С уважением
Валерий