Комментарии

Владислав, еще раз приношу извинение за невнимательность)

И несмотря на некоторые оставшиеся погрешности Ваш перевод мне явно нравится. 


Успехов!

Здравствуйте, Александр,
«Во первых строках своего письма» благодарю Вас за Ваш отклик).

Безусловно Вы правы, что РЛ служил при дворе и был по совместительству поэтом-кавалером. Пасторальный, придворный стиль «кавалеризма» отчётливо прослеживается практически во всех произведениях РЛ, за исключением, пожалуй, данного стихотворения. Само название, взятое из фольклорного жаргона и обозначающее «шлюха», говорит за себя. Действительно, не свойственно, казалось бы, певцу куртуазной добродетели. Но поэт отличался от собратьев по перу именно своей весёлостью, остроумием, иронией с иногда несколько циничным взглядом на жизнь.

Удивительно, что его совершенно другое по содержанию стихотворение - ода даме его сердца – написанное в «классическом» стиле Кавалеров, с тем же названием, но с небольшой добавкой: To My Lаdy H.

По-моему, здесь он как бы играет этой идиомой названия, давая понять, что если перевести с итальянского каждое слово отдельно и дословно, то получится примерно „ Соблазнительная возлюбленная“ – моей леди Х.“ Что в принципе можно бы было предположить и в первом случае, если бы не контрастная связь  „греховного“ начала с животным миром.

 

Если в моём переводе с Вашей точки зрения прослеживается „грубоватость“ - очень жаль, что не смогла передать ироничность его слов... старалась не отходить далеко от оригинала... но, как говорил один из моих любимейших художников Сальвадор Дали: „ Не бойся совершенства, тебе его никогда не достичь.“

Тем не менее я попыталась бы, наверное, пересмотреть некоторые пассажи своего перевода, если бы Вы поконкретнее написали, что лично Вам не понравилось, что желательно доработать. Ну и, может быть, найдёте и доброе словцо)

Заранее спасибо.


с наилучшими пожеланиями


Класс, и у нас солнышко! Спасибо)


Никак не могла дождаться снова заглянуть на сайт, чтобы попросить прощения за глупые допущения: обращаюсь к некоему Вячеславу, а Вас зовут ВЛАДИСЛАВ). Больше, честное пионерское, не повторится!


Желание исправлять ошибки всегда есть, не всегда получается так, как хочется(,  но вот мармозетку точно оставлю, поскольку и в оригинале мармозетка. Я не вижу никакой стыдливости, эта милашка с серьёзными глазами чертовски обворожительна)



Тема: Re: Давай по кофейку! (Надежда Камянчук)

Автор: Ася Сапир

Дата: 29-03-2017 | 15:14:10

Надежда!

Вам снова удалось без громких слов выразить психологию, 

которую разделяли все мы.

Урал и Псков - дорогие мне места России - всё как-то удивительно слилось в Вас и Вашем творчестве.

А.М.С.

Тема: Re: Re: Тоскует мама... (Сергей Тимшин)

Автор: Сергей Тимшин

Дата: 29-03-2017 | 13:15:47

Спасибо, Марк! И Вам самого доброго!

Тема: Re: Re: Тоскует мама... (Сергей Тимшин)

Автор: Сергей Тимшин

Дата: 29-03-2017 | 13:15:02

Спасибо, Виктор! Мама - это всегда единственная...

Тема: Re: Re: Руна Sowulo (Кохан Мария)

Автор: Кохан Мария

Дата: 29-03-2017 | 12:55:06

Благодарю Вас, Светлана, за такую ассоциацию, приятно. 

Столько красоты раскрывается, распускается, разлетается вокруг весной). И с каждым днем ее становится все больше. К ней и хочется обращать сейчас взгляд).

Тема: Re: Re: Руна Sowulo (Кохан Мария)

Автор: Кохан Мария

Дата: 29-03-2017 | 12:50:47

Нина, идея акрограммы прилетела от Вас еще зимой.) "Слово". Помните? "Совуло" - созвучно.

захотелось думать об энергетике и смыслах Рун как об энергетике и смыслах Гласов... мне кажется, что эти субстанции сущностно близки - как духовная скрытопись... )

Смыслы Гласа (как силы, проявляющей или создающей мир), на мой взгляд, особенно близки смыслам именно этой руны, руны Солнца. Солнце - активная, проявляющая воля в рунической символической системе. Одна из самых созидательных, самых мощных рун, и, к сожалению, одна из самых скомпрометированных... Я стремилась показать ее истинный смысл - солнечная воля к творению мира, победа над непроявленностью, потенциальностью.


Насчет того, как "карта ляжет", я  примерно так и пишу). Достаю из мешочка руну - это и есть следующая тема. Образы сами приходят. Только руны мои не из камня, а из березы).


Тема: Re: Тоскует мама... (Сергей Тимшин)

Автор: Марк Луцкий

Дата: 29-03-2017 | 12:08:15

Сергей, стихотворение заставляет задуматься о многом, и, значит, что это - настоящая Поэзия.


С пожеланием дальнейших успехов,

М.Л.

Понимаю. Сопереживательно. Думаю, для многих.

Спасибо!

Надо не только читать анализ стихотворения, хотя это очень важно. Надо вообще понимать стиль поэзии поэтов-кавалеров, стиль поэзии начала 17 века.

Конечно, подход может быть разный. Но стиль оригинала более ироничный, чем грубоватый. Поэты-кавалеры, на то и кавалеры, что их поэзия была изящна, даже при описании шлюх и плотских утех:)

Я говорю не о том,в чём отличие дурака от идиота . Идиот - это бранное, разговорное слово, или мед.термин. В данном случает у Киплинга ни то, ни другое. Вот и всё.

Меня удивляет Ваша уверенность в своей правоте, ни на чём не основанная. И полное нежелание чему-нибудь научится. Даже мастера-переводчики правят некоторые неудачные моменты. В этом и отличие мастера от дилетанта. Мастер видит в чём ошибся, и правит, если ему подсказали. А дилетант считает свой опус идеальным.

Доброе утро, Галина.

Ни облачка, хорошая погода установлена. Спасибо.

Если не вдаваться в детали...

Мармозетка - вроде бы стыдливо... 

Срам - откровенно, как нечистым трубочистам.

Впрочем это наша общая проблема.

Можно нарумянить и не щёчки.

В три строчки описать соитие...

Потому что художественность произведения - его цельность. 

У Вас, при желании, всё получится. Мысль Ваша умеет двигаться прямо. 

Всего- всего. Самого-самого.

Благодарно, В.К.

Дорогой Владимир Михайлович!


Двухсот десяти строк венка сонетов явно недостаточно для того, чтобы отразить Вашу замечательную деятельность в русской литературе

.Надеюсь, что Вы еще создадите многое, достойное самого глубокого уважения.


С искренним восхищением Вами

и Вашими трудами,

М.Л.


М.Л.

Большущее спасибо, Вячеслав!

упс... я и сама себе частенько удивляюсь,

во время зашла, когда нет времени))) но, видимо, пришла уже пора, раскрыть секрет, что Ева из Адамова ребра(


Спасибо, Вячеслав!

если не очень углубляться в детали:

1. мармазетки - это крошечные пушистые обезьянки из семейства орангутанга и также относятся к нашим с Вами "предкам"), поэтому и одежонки. Срам в переносном значении = половые органы, а в церковном (да и в просторечии: моя бабушка говорила: Хватит тебе срам-то показывать, одевайся скорее) - обнаженное тело =плоть.

2. Ничего не смогу возразить. Наверное, сложно. Хотелось подчеркнуть силу эротического содержания. Надо ещё подумать.


Skin можно перевести даже как секс, но не как щёки (cheek). И тем не менее, как Вы это обыграли в своем переводе, мне понравилось.

3. Здесь могла бы написать целый философский трактат))) Остановлюсь на том, что руководствовалась апперцепцией и законом контраста Вунда: возбуждение-покой, напряжение-разрядка, удовольствие-неудовольствие... Ну да, совокупляться с костлявой подружкой)), чтобы заполнить её худющие бока)... ребро-то, может, и не получит, но сама мысль (!): овладеть хотя бы двенадцатым подрёберным нервом))... именно он один вниз идёт.

5. Не совсем к добыче... к предвкушению скорее:


Тяжёлый случай для охотника, который решил жирно поразвлечься (оторваться по полной) за весь свой пот(за все свои труды и жертвы - опять же про ребро), так как он после своей/своего попытки/контроля ничего кроме хозяйственных/служительских затрат не видит 

5. beg - просить, выпрашивать/попрошайничать

angry - рассерженный, гневный


А вообще Вы мне симпатичны Вашей неординарностью в подходе к переводам.


с наилучшими и отличного дня!

Г.Б.




Тема: Re: Руна Sowulo (Кохан Мария)

Автор: Светлана Ефимова

Дата: 29-03-2017 | 05:41:29

Почему-то сразу вспомнилось:


Кто коврик за дверьми

Рябиной иссурьмил,

Рядном сквозных, красивых,

Трепещущих курсивом...


Ваша картинка - действительно оживающая эстетика) Спасибо, Мария, необыкновенно радостно было такое прочитать.

Тема: Re: Re: Звезда фейсбука (Буртяк)

Автор: Буртяк

Дата: 29-03-2017 | 05:17:53

Спасибо, Вячеслав Фараонович!

После этого стиха кое-кто меня в фб удалил из друзей :)))

Значит работает слово.

Вообще интересное место, иногда чётко проявляет людей.

А вот это вызвало восторги:


Обратный стриптиз. Голый и не слишком красивый человек постепенно красиво одевается под хорошую музыку и начинает выглядеть вполне себе ничего.

Тема: Re: Re: Я к тебе отношусь (Буртяк)

Автор: Буртяк

Дата: 29-03-2017 | 05:11:21

Обнажёнкой очень повеселили, Вячеслав Фараонович! Я подумаю :)))

Спасибо, дорогой человек!

Замечательное, Влад!



... Так и сидишь – неприкаян,

номер палаты – шестой, –

Каин сознанья окраин.

Герман и Чехов с тобой...

)

Очень ЛАЙК!!!

Тема: Re: Я к тебе отношусь (Буртяк)

Автор: Вячеслав Егиазаров

Дата: 29-03-2017 | 02:19:05

ЛАЙК!

А ещё отношусь как к себе,

то сержусь, то как жизнь обожаю,

и когда я тебя обНажаю,

я себя обНАжаю  тебе.   (исправь описки, Серёжа!)...-:))))


На заре надев часы -

не забудьте про трусы!

-:)))


Клёвая подборка, Сергей!  Озорная!  Молодая!

Спасибо!  Расхохотнул, аж на шутки пробило!-:)))



Тема: Re: Звезда фейсбука (Буртяк)

Автор: Вячеслав Егиазаров

Дата: 29-03-2017 | 02:10:21

ЛАЙКну на всякий случай, чтобы не походить на героиню!-:)))


Так ты ещё и иронизируешь, Серёга!  Молодца! Это очень редкое качество среди наших самовлюблённых индюков. Храмолизов!-:)))

Тема: Re: Руна Sowulo (Кохан Мария)

Автор: Нина Есипенко

Дата: 29-03-2017 | 01:29:38

Какая красота-а-а-а-а!..

...здесь, на мой взгляд, осуществлена эстетизация, лирическое преломление руны... (если можно так выразиться)) - Стильно!

...меня, конечно, впечатляет гармонизация акрограммой: от неё ход энергетических лучей сюжета становится / воспринимается и рас_клинанием, и песнею, и танцем духа, и восторженным потоком внутренних энергий личности в сосуд объемлющего мироздания...

L.

пс. вертикальное слово и есть, наверное (может быть) собственно "руна"... кою лиризировать можно неоднократно (как масть пойдёт...)) камешки из мешочка... или мешочков? - размечта-а-лась...

...

Спасибо, Мария.

............................

захотелось думать об энергетике и смыслах Рун как об энергетике и смыслах Гласов... мне кажется, что эти субстанции сущностно близки - как духовная скрытопись... ) реализуемая иносказательно, в ритуальных контекстах... с исходно закреплёнными смыслами... с игрою символических парадигм...

Тренируйте артикуляцию. :о))

Марку Луцкому

Марк !  Благодарю за внимание. Я польщён.  Вашим немалым

старательным трудом я отправлен прямым курсом на небеса в гости к славным поэтам, уже вкушающим райский покой. Буду считать себя в этом окружении земным посланником.  Не знаю, сколько времени продержусь в этой должности, пока не развенчают за грехи. А тем временем уже хвастаюсь перед друзьями.

ВК

А интересно, Галина.

С рифмами порядок. И читается бодро.

1.

Кто ж будет рад лишь коже да костям

Бедняжки мармозетки – вот бы нам

Без пышных одежонок видеть срам...

   По мне - здесь одежонка и есть плоть.

...средь пышных одежонок...

Нагота, однако - не срам. 

2.

Огонь-плоть-покрывало...

Сложно.

Всё-таки это бархатный румянец на атласно-белых щёчках.

3.

Возбудив покой - получилось так.

Справный хозяин возвращает своё ребро.

Совокупляясь с костлявой подружкой. Шутка юмора...

4.

Жирок относится к добыче.

Потный гон с предвкушением жирной добычи... И облом.

5.

Почему - гнев... Мольба о милости- и только. Сердитые (строгие)...

Понятно, что текст вариативный. И - что материал Вы изучили плотно. Как читатель, я всегда за сквозную мысль цепляюсь двумя руками. Мне важно не терять.

Удивили, Галина. Приятно.

Но и есть - над чем подумать. Это я про себя.

Благодарно, В.К.




Ух, Галина...

А может и не помним, но будем вспоминать... С конца.

Если у Вас получится читабельный стих на мужской рифме...

Тогда я сделаю другой вариант.

Четвёртая - у меня - как бы вытекает из третьей...

Наверное, непонятка.

Атлас - лажа безусловная. Если Вы заметили - придётся исправлять.

Пусть будет кровь с молоком...

Посмотрю Ваш вариант обязательно. Мужской стих по-женски - 

всегда интересен. Всячески и разнообразно.

Благодарно, В.к.



Нас не вспомнят в избранном -

мы писали плохо...

90 - Визбору, однако... Вспоминаем. 

А текст у него чистый. А переслушивать интереснее, чем перечитывать... 

Наверное, это не перевод Киплинга. И не стих.

Но это было трепетно и больно.

Значит - пациент скорее жив, чем мёртв...

Спасибо, Нина. 

Спасибо, Александр Викторович.

Наверное, лучше.

Идиот знает - так нельзя - но делает... И хлебает по полной.

Так устроен.