В.Стус. Упізнавай, самотносте, мене

Узнай же, одиночество, меня!
Дай ожиданье долгое, как вечность.
Терпенье дай мне мёртвое, как сон
покойника. И долгое смиренье.
Вместился целый свет крутобережный
в потёмки тесной камеры моей,
где мыслить тесно, а ещё теснее
надеяться. О как же беспредельно
ты, горем вырытое, забытьё!
-278-



Оригинал

Упізнавай, самотносте, мене!
Навчи ждання, бездонного, як вічність.
Навчи терпіння, мертвого, мов сон
небіжчика. І напусти на мене
покору довгу. Світ крутоберегий
убгався в темну камеру тісну,
де тісно думати, а ще тісніше
сподіятися. О яке безмежне
оце, прорите горем, забуття!




Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 99953 от 06.07.2013

0 | 0 | 1637 | 18.12.2024. 17:13:44

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.