Дата: 30-03-2013 | 20:26:52
Васыль Симоненко
47-й год
Забылось и обид, и споров лихо.
Но помню я, как в том голодном дне
душистым цветом пенилась гречиха,
и аисты топтались по стерне.
И люди, так же мертвенно, как птицы,
шли с дедовскими косами на лан.
И опускали сокрушённо лица,
чтоб, зубы стиснув, "обеспечить план".
И плакали вдовицы, дети "хлеба!"
кричали над бурдой из желудей.
И, словно бы уже бесплотно, в небо
скелеты шли, герои трудодней.
И не забыть мне взгляд мужицкий хмурый
и матерей в испуге и тревоге,
когда всё врали вы, писаки-шкуры,
о счастье тех, кто падал у дороги.
Вольный перевод
с украинского - С.Шелкового
Оригинал
Василь Симоненко
47-й рік
Забулися давно образи, суперечки,
Злиденні і напівголодні дні,
Та не забуду я, як пінилася гречки
І чорногузи гуртувались на стерні.
І люди йшли байдуже, мов лелеки,
Із косами дідівськими на лан,
В полукіпках лишали чорні глеки,
І, зуби стиснувши, "виконували план".
І вдови плакали, кричали діти "папи",
А на сніданок — жолуді одні.
І в гарбах пнулися скелети-шкапи,
Худі, немов колгоспні трудодні.
Я не забув мужицькі очі хмурі,
Обличчя матерів налякані, тривожні,
Коли писали ви, продажні шкури,
Про їх життя, щасливе і заможне.
21.XI.1956
Сергей Шелковый, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1205 № 98481 от 30.03.2013
0 | 9 | 2377 | 18.12.2024. 16:17:05
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Лев Скрынник
Дата: 30-03-2013 | 22:34:24
И как нам с этим жить, Сергей Константинович?!
Может рядом помещать и украинский текст, чтобы видно было, что это не такой уж и вольный перевод?))
С неизменным уважением
Лев.
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Дмитрий Демидов
Дата: 30-03-2013 | 23:10:44
Спасибо, Сергей.
Стихи уровня "Холодной весны" О.М. и "Голода" Хлебникова. Прививка от лжи.
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Юрий Арустамов
Дата: 30-03-2013 | 23:40:22
Такие ""поэты умирают в небесах. Высокая их плоть не знает тленья!" Так написал о Мандельштаме другой Ваш талантливейший земляк Леонид Кисилев. Спасибо!
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Александр Маркин
Дата: 01-04-2013 | 11:00:10
Сильно!
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Виктор Калитин
Дата: 01-04-2013 | 12:26:09
Сергей,
спасибо за перевод стихотворения замечательного поэта.
Такие поэты не останутся забытыми, а в наше гнусное время тем более они могут пережить второе рождение, ибо на первый план выходит потребность в слове правды, спарведливости и чести.
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Александр Закуренко
Дата: 01-04-2013 | 13:34:24
Сергей, взгляните на ту же страшную тему...
Это коснулось и моей семьи.
С уважением, АЗ
http://stihi.ru/2013/02/05/577
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Дмитрий Ильин
Дата: 01-04-2013 | 16:03:41
Боли столько, что перехватывает дыхание и слова в испуге разлетаются...
И отдельный поклон за "Аллегорию срама":
"Капричос" Гойи.
всегда твой
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Диакон Георгий Малков
Дата: 16-04-2013 | 18:38:12
Приветствую, дорогой Сергей! Подвигнут сей публикацией на следующее предложение... Господа, друзья, а почему бы нам не скинуться и не издать сборник подобных истинных стихов нашей "поэзии сопротивления" - почти уже столетнего возраста? С последующей презентацией, посильной "рекламой" и т.п. Причем и немалым тиражом, основную часть которого затем подарить нашим согражданам самых различных слоев и различной степени образованности? Своего рода хрестоматию правды?
Тема: Re: Когда всё врали вы, писаки-шкуры... Сергей Шелковый
Автор Рута Марьяш
Дата: 30-03-2013 | 20:46:42
Кому теперь до них есть дело, а лжи и нынче нет предела...
******************************
С благодарностью