Автор: Сергей Шелковый
Дата: 27-02-2013 | 19:35:12
Владимир Ягличич (Сербия)
Элегия
Ожидая Йована Дучича
Позволь, земля Святого Саввы, вернуться сербскому поэту,
тому, кто не избрал изгнанья, но испытал его сполна.
Прими его сыновью душу, и в облаках, в потоке света,
пусть рядом с белым серафимом, крыло в крыло, летит она.
Час наступил. Поэт изгнанья, растаявший в дыму пространства,
не виделся уже полвека с родной землёй. Но вот - уму
и сердцу странника прощенье, вот сыну блудному лекарство -
день истинного возвращенья к себе, к истоку своему.
Сполна устав от груза комьев чужой земли, бездушной почвы,
он наконец спешит в объятья своих домашних и родных,
в объятья тех, кто слышит сердцем его сонеты в час урочный,
кто чувствует и понимает его золототканный стих.
Спешит туда, где ангел снимет плиты надгробной заклинанье,
туда, где строк цветы и стебли сольются в радужный букет,
чтоб избежать удела тёрна и глаз чужих непониманья,
чтоб на вопрос зерна о смерти алел цветущих роз ответ.
За светлый призрак возвращенья полвека мечены тоскою,
четвёртый год войной дымятся селения родных земель.
Так на реке столкнётся бурно волна со встречною, другою,
чтоб в усмирении теченья осуществить потока цель.
Мы ждали дня, не проклиная ни сына блудного, ни фата
салонного, ни дон-жуана, ни бессердечного отца,
поскольку знали, что поэта и звонаря ведёт к нам фатум,
тебя - восставшего над смертью, всевидящего мудреца.
И ты придёшь, хоть хрупкость мысли сквозь трезвость утра постигает,
что вряд ли нам вослед тоскует родных пейзажей череда.
Так знай, что твой приход есть радость, в которой грусть не исчезает,
поскольку многие из званных и ныне не пришли сюда.
И тот, кто слал тебе презренье и отлучение навеки,
теперь уже постичь способен твоей духовной силы смысл.
И может, мы с тобой вернёмся к любви - и в каждом человеке,
и в этом одиноком мире, что исчезает в бездне числ.
Пусть зазвонят тебе навстречу родные звонницы Захумлья!
Пусть плакальщицы, жёны скорби, сойдутся над тобой гурьбой.
Пусть с нами наша боль и гордость и наше чёрное безумье
объявят ныне о победе, взлетев над вязкою землёй!
И ты, кто знал чутьём пророка, как тяжело, опасно, зыбко
нам будет в новой той погоне, где прежний ужас оживёт,
усни спокойно! Над тобою, играя, с яркою улыбкой,
босые сербские мальчишки промчатся по траве болот
требиньских. И тебя услышат те, кто имеет слух и душу,
понеже голос патриарха взлетит поверх колоколов:
"Что привело ко мне вас? Страх ли меня зовёт ваш, иль хуже -
власть победителей? Иль верность священнодействию отцов?
Меня вы больше не ищите - ни за холмом, ни за рекою.
Я возвратился, чтобы дальше плыть над земною пеленой.
И пусть меня не отделяют от неба, от его покоя
и от земли обетованной, земли, единственно родной.
_________________________________
Стихотворение возникло после решения возвратить из Америки прах Йована Дучича, сербского поэта, в родной город Требине, в Герцеговину, в Республику Сербскую. Там, на горе Леутар, воздвигнута церковь, в которой он теперь лежит.
Земля Святого Саввы - и метафизически, и физически. Святой Савва родился в Герцеговине.
Половина века – пятьдесят лет прах Дучича лежал в Либертвиле.
Четвертый год войны - стихотворение написано в середине девяностых годов, когда в Сербии шла война.
Захумлье – старинное сербское название Герцеговины.
Чутьём пророка – многие стихи Дучича оказались пророческими.
Блудный сын, салонный соблазнитель, бессердечный отец – из частной жизни поэта Дучича; он долго был салонным поэтом, другом королей, дипломатом, человеком, разрушавшим браки, отцом, который не признал своего сына, совершившего в дальнейшем самоубийство... А в конце жизни стал убогим изгнанником в Америке и – великим поэтом.
Плакальщицы - рыдающие на похоронах женщины, по образцу античных трагедий, по-сербски - нарикаче.
Вольный перевод С. Шелкового
Сергей Шелковый, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1205 № 97900 от 27.02.2013
0 | 2 | 1995 | 18.12.2024. 15:42:25
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Позволь, земля Святого Саввы... Сергей Шелковый
Автор Дмитрий Демидов
Дата: 02-03-2013 | 23:59:51
Сергей, завораживает.
А примечания как верлибр читаются.
Спасибо!
Тема: Re: Позволь, земля Святого Саввы... Сергей Шелковый
Автор Аркадий Стебаков
Дата: 02-03-2013 | 23:02:40
Восхищён результатом "вольного перевода", Сергей!
Млею от Вашего владения языком :))