Сонет 3. Шекспир.

Уильям Шекспир.
Сонет 3.

В лицо лицу в зерцале накажи:
Пора создать лицо другое… Кстати,
Ты, некую лишая благодати,
Обманешь мир – лица не освежи…

Да есть ли та, чьё лоно, зарастая,
Откажется от плуга твоего;
Безумец - тот, что страсть к себе питая,
Гробницей стал потомству оттого?…

Ты – матери зерцало… Видит милый
Апрель цветущих лет в тебе она;
Так ты – чрез окна старости унылой
Узришь свои златые времена…

Но, так живя, чтоб без следа уйти –
И сам умрёшь, и образ не спасти…


Look in thy glass and tell the face thou viewest,
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 97595 от 10.02.2013

0 | 0 | 1952 | 28.03.2024. 19:06:17

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.