Сонет 40. Шекспир.

Уильям Шекспир.
Сонет 40.

Возьми все страсти у меня, возьми,
Любовь моя… Что обретёшь ты внове?…
Нет истой страсти, страсть моя, пойми,
Сокрытой от тебя до сей любови…

И если страсть ты, как мою, берёшь –
То пользуешь её ты полноправно;
Но виноват, когда себе ты врёшь,
Отвратное желая своенравно…

Я, милый вор, прощаю твой грабёж,
Пусть ты присвоил все мои пожитки…
Но знает страсть – сколь горестнее ложь
Любви твоей, чем ненависти пытки…

Соблазн греховный, благом зло являя,
Убей обидой, но не озлобляя.

Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!