
Ждала бы к осени тебя -
я лето б прогналА,
полупрезрительно смеясь,
как муху со стекла.
А если ждать мне целый год -
его в клубки смотав,
сложила б месяцы (поврозь,
чтоб дни не спутать) в шкаф.
Была б отсрочка на века -
сочла б по пальцам я,
не поглотила их пока
тасманская земля*.
А знала бы, что суждено
с тобой посмертно быть -
как шелуху стряхнула б жизнь,
чтоб Вечности вкусить.
Сейчас, не зная о длине
беды, что нам грозит, -
внемлю. А та как монстр-шмель
все жало не вонзит.
________________
*"В 1803 году на острове
появилась британская колония,
представлявшая собой каторжное поселение."
(из Википедии:))
***
If you were coming in the Fall,
I'd brush the Summer by
With half a smile and half a spurn,
As Houswives do a Fly.
If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls,
And put them each in separate drawers,
For fear the numbers fuse –
If only Centuries, delayed,
I'd count them on my Hand,
Substracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman's Land.
If certain, when this life was out –
That your's and mine should be –
I'd toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity –
But now, uncertain on the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee,
That will not state its sting.
Должен сказать, что поражён - я думал, уже ничего не сочинишь после всех, ан - нет. Только, извините, конечно, я не очень понял, кому вы "внемлете"? в последней строфе? если шелуху стряхнуть, то надо бы съесть то, что осталось --- завершая метафору, да? год мотать в клубки, складывая месяцы поврозь ( а то попеременно:)) как-то непонятно, нет мне - понятно, я-то уже начитался, но если попытаться включить метафорическую программу, то что-то сбоит.
С уважением, А.Ш.