Дата: 16-12-2012 | 19:28:34
Уильям Шекспир.
Сонет 30.
Я память о былом зову когда
На суд безмолвный дум моих заветных,
Оплакивая лучшие года -
Растратой их меж бед в порывах тщетных, -
Тогда мои глазницы слёз полны
По милым другам, скрытым мглою вечной;
В слезах и стонах заново даны
Мне муки прежней страсти скоротечной;
Тогда я тяжко, за бедой беду, -
О прежних бедах в горести и плаче,
Былых страданий скорбный счёт веду,
Как будто он поныне не оплачен…
Но мыслью о тебе я восполняю
Потери и печали изгоняю.
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye (unused to flow)
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan th'expense of many a vanished sight;
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before:
But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 96663 от 16.12.2012
0 | 0 | 1890 | 21.11.2024. 13:00:47
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.