Дата: 28-10-2012 | 21:55:32
* * *
Дарую вам нить златую, в клубок
Вы сверните её, зане
Она приведёт вас к Райским Вратам
В иерусалимской стене.
ПРИМЕЧАНИЕ:
«Дарую вам нити конец, чтоб её...» / “I give you the end of a golden string...”
Это обильно цитируемое четверостишие появилось в «Записной книжке»
1808-11 стр. 46, оборотная (фрагмент № 66 по изд. Дж. Кинса):
I give you the end of a golden string,
Only wind it into a ball:
It will lead you in at Heavens gate,
Built in Jerusalems wall.
Текст этот повторен буквально в поэме «Иерусалим», Лист. 77,
«К Христианам». Однако с прибавлением другого четверостишия (без рифм):
Дьяволы –
Ложные Религии
«Савл, Савл!»
«Что ты гонишь Меня?»
Devils are
False Religions
"Saul Saul"
"Why persecutest thou me."
в котором цитируется фрагмент из «Деяний Апостолов» (9:4),
когда голос Иисуса с Небес остановил гонителя христиан Савла
(он же Павел, будущий апостол): «Он упал на землю и услышал
голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь (преследуешь)
Меня?» Эти два стихотворения, объединённые вместе дают
третье прочтение:
Дьяволы – / Дарую вам нить златую, в клубок
Ложные Религии / Вы сверните её, зане
«Савл, Савл!» / Она приведёт вас к Райским Вратам
«Что ты гонишь Меня?» / В иерусалимской стене.
Devils are //I give you the end of a golden string,
False Religions // Only wind it into a ball:
"Saul Saul" // It will lead you in at Heavens gate,
"Why persecutest thou me." // Built in Jerusalems wall.
Д. Смирнов-Садовский, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1085 № 95802 от 28.10.2012
0 | 0 | 1706 | 17.11.2024. 14:21:39
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.