
Заменили названия городу и реке,
На давнишнюю боль наложили навек табу.
Только хвост фортуны удержат ли в кулаке?
Да помогут ли эти меры смягчить судьбу?
Но соборы стирают память в воде реки,
Хоть отстроен город, открыт университет.
А студенты и гномы обжили все уголки,
Веря в то, что отныне невзгод и несчастий нет.
Людмила Некрасовская 2012-10-07 01:19:45
Юра, Вроцлав ныне - Польша. Бывший Бреслау. А река теперь не Одер, а Одра.
Юрий Арустамов 2012-10-07 15:28:19
Люда, поляки еще ближе нам. Ибо сказано: Для тех, кто до сравнений лаком, Я точности не знаю большей, Чем русский стих сравнить с поляком, Поэзию родную - с Польшей. (с)
Теперь все подтексты Вашего стихотворения для меня полностью прояснились. Спасибо!
Там нет никаких невзгод. Как не было. Нет человека - нет проблемы.
Спасибо Вам.
Людмила Некрасовская 2013-06-02 17:58:14
Анна, благодарю! Дай Бог, чтобы и не было. Университет особо покорил. И собор, и река красивы. Дивный город!
Анна Креславская 2013-06-03 04:17:15
Город, конечно, сказочный... - с призраками и привидениями, о которых нигде не найти и слова упоминания. даже в музее ничего такого нельзя узнать вот об этом:
http://www.eleven.co.il/article/10980 ).
Потому затронуло ваше стихотворение до самой глубины - что тема закрыта.
У меня тоже есть стихи об этом городе.
Люда, полностью разделяю Вашу явную симпатию к трудолюбивым, свободолюбивым и мирным людям — чехам! Но я не в курсе этих переименований. Сперва мне показалось, что речь идет о переименовании аэропорта, которому присвоили имя одного из крупнейших наших современников — Вацлава Гавела, но быстро осознал ошибку. Ваш.