Я с работы вернусь, тело в душе повымою.
Подожду когда ты соберешься в кровать.
Подойду и скажу:
- Дай мне руку, любимая,
чтобы мог я ее до плеча целовать.
Подойду и в глаза гляну нетерпеливо я.
Ты заманчива в ситце, а хоть и во льне.
А еще попрошу:
- Дай мне ногу, любимая
потому что нога тоже нравится мне.
Дай и шею,
и талию дай мне осиную.
Да и ладно, что сам на примата похож.
Посчитай...
Ты - моя: как я счастлив, любимая!
Без ноги все равно далеко не уйдешь.
Да уж. Такого про любовь читать ещё не приходилось. Правда встречал выражение "анатомия любви", но думал, что это нечто другое.
Я попробовал соединить мысли и вот что получилось, по моему очень хорошо.
- Дай мне ногу, любимая
потому что нога тоже нравится мне.
Без ноги все равно далеко не уйдешь.
Конечно, странное стихотворение для любовной лирики...
Ну, поставьте хотя бы ударение в первой строке...
У меня прочиталось:
Я с работы вернусь, тело в душЕ повымою.
что тоже имеет какой-то смысл...
Русский язык опасен непредсказуемой многозначностью...
Вообще, на "женский вкус" - грубовато:
"когда ты соберешься в кровать..."
"дай мне ногу, любимая..."
А словечко "повымою" - немного отдает "помоями.."
Откровенность в любовной лирике всегда груба -
женщины предпочитают намеки...
Это нога - у кого надо нога! ("Берегись а-мобиля")
Дмитрий, помня, что вы у нас «золотое перо России», скажу только: ну, ё-моё! Слишком концептуально, даже для меня :-)