Эрнест Брылль. ***

Bryll Ernest
[A chociaz to byl kamien wesolo siedlismy]


Эрнест Брылль

***

Пускай то был только камень, весело мы сидели,

И словно хлеб, он нами поровну был поделен.

Держали его мы в ладонях, дыханьем его согревали,

Смазывали улыбкой, словом размягчали,



Пока не случилось чудо - скала вдруг запахла житом

И распахнулось горячее тело гранита .

http://www.kursywa.pl/?id=3244




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2012

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 94446 от 04.08.2012

0 | 0 | 1702 | 21.11.2024. 11:55:04

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.