Эрнест Брылль. ***

Переводчик: Лев Бондаревский
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 04.08.2012, 01:09:36
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 94446

Bryll Ernest
[A chociaz to byl kamien wesolo siedlismy]


Эрнест Брылль

***

Пускай то был только камень, весело мы сидели,

И словно хлеб, он нами поровну был поделен.

Держали его мы в ладонях, дыханьем его согревали,

Смазывали улыбкой, словом размягчали,



Пока не случилось чудо - скала вдруг запахла житом

И распахнулось горячее тело гранита .

http://www.kursywa.pl/?id=3244




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 94446 от 04.08.2012
0 | 0 | 1747 | 07.04.2025. 01:00:53
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.