Сонет 115. Шекспир.

Уильям Шекспир.
Сонет 115.

До этого я лгал строкою спорой,
Что не могу сильней тебя желать, -
Мой ум не знал причины, по которой
Мог полный пламень ярче воспылать;

Я Времени внимал… На путь обмана
Склоняется несметно дух святой
Случайностью, – суровее тирана,
Прочнее страстных клятв пред красотой;

Увы… Как я - сегодняшним живущий -
Любви своей, не сомневаясь в ней,
Под тиранией, Времени присущей,
Не смел сказать: ” Люблю всего сильней…”?

Любовь – дитя… Я возвестить не мог
Её цветенья вечного итог.


Those lines that I before have writ do lie,
Even those that said I could not love you dearer;
Yet then my judgment knew no reason why
My most full flame should afterwards burn clearer.
But reckoning Time, whose millioned accidents
Creep in 'twixt vows, and change decrees of kings,
Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents,
Divert strong minds to th'course of alt'ring things -
Alas, why, fearing of Time's tyranny,
Might I not then say 'Now I love you best',
When I was certain o'er incertainty,
Crowning the present, doubting of the rest?
Love is a babe: then might I not say so,
To give full growth to that which still doth grow.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2012

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 93464 от 30.05.2012

0 | 0 | 2139 | 21.11.2024. 12:43:18

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.