О, жил бы вечно ты! – увы, любовь
Не будет дольше жить, чем ты живешь.
Так средство против смерти приготовь:
Пусть кто-то будет столько же пригож.
Пусть красота, что получил взаймы,
Не выслушает общий приговор,
И будет вновь тобой вне стен тюрьмы
Твой нежный оттиск, твой законный вор.
Кто позволяет запустенью в дом,
Когда хозяйство у него в чести,
Войти, устроив яростный погром,
И вечной, смертной вьюге снег мести?
Никто как мот! Но жизни нет конца,
Коль скажет сын: "Я потерял отца".
XIII
O that you were your self! but, love, you are
No longer yours than you yourself here live;
Against this coming end you should prepare,
And your sweet semblance to some other give:
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination; then you were
Your self again after yourself’s decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter’s day
And barren rage of death’s eternal cold?
O, none but unthrifts: dear my love, you know
You had a father, let your son say so.
Сертификат Поэзия.ру: серия
771
№
93441
от
29.05.2012
0 |
0 |
1499 |
16.04.2025. 20:13:17
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]