Дата: 25-04-2012 | 22:37:16
Музыка сам, – ты внемлешь ей в печали?
На радость радость не идет войной.
Так отчего нескладно прозвучали
Аккорды – иль досадуешь душой?
Когда гармоний дивное созвучье,
Сочтенных нежно, оскорбляет слух, –
Не оттого ль, что губишь ты в безбрачье
Те партии, которых больше двух?
Они – как муж и нежная супруга,
И между ними чуткое дитя, –
Поддерживают как семья друг друга –
Лады в одном порыве, не грустя.
Их песня, бессловесно, как никто,
Поет тебе: «Один – уйдешь в ничто».
VIII
Music to hear, why hear’st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov’st thou that which thou receiv’st not gladly,
Or else receiv’st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tunиd sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear;
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire, and child, and happy mother,
Who all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee, ‘Thou single wilt prove none.’
Александр Скрябин, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 92982 от 25.04.2012
0 | 0 | 1591 | 18.12.2024. 21:54:02
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.