Тадеуш Шливяк, 1928-1996, Сапоги

Переводчик: Вячеслав Куприянов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 05.03.2012, 23:16:02
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 92187

САПОГИ

С войны вернулись
сапоги отцовы
кожа грубая ссохлась
поползла по швам

А где ноги – спросил я
а где штанины
где его портянки
где каблуков стук

Сапоги молчали
язык отвалили
дышат на пороге
слизывают кровь


BUTY

WrуciBy z wojny
mego ojca buty
skуra twarda spkana
i rozpruta w szwach

A gdzie nogi - spytaBem
a gdzie nogawice
gdzie onuce wojskowe
gdzie obcasуw stuk

Ale buty milczaBy
wywaliBy jzyk
dyszc w progu domu
zlizywaBy krew






Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 92187 от 05.03.2012
0 | 0 | 1659 | 17.03.2025. 08:25:55
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.