Сонет 4. Шекспир.

Уильям Шекспир.
Сонет 4.

Зачем своё наследство красоты, -
Кредит, что выдан щедростью Природы
Для щедрых трат – бесцельно тратишь ты,
Прелестный мот, для собственной угоды?…

Скупец прекрасный, почему во зло
Полученный залог благодеяний
Употребляешь?… Ростовщик – зело
Богат – трясёшь сумой для подаяний?…

В односторонних сделках, милый лжец,
Ты сам себя обманываешь платой;
Прикажет в срок Природа, наконец,
Тебе уйти, сведёшь баланс растратой?…

Будь щедр… Тогда возросшая краса
Тебя проводит в путь на небеса.

Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which used lives th'executor to be.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2012

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 91876 от 12.02.2012

0 | 0 | 1912 | 24.09.2022. 18:33:23

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.