Дата: 16-01-2012 | 22:14:58
Роберт Геррик
(Н-537) Ноготкам
Отдайтесь – и восхи́тит солнце вас,
И головы склоните в поздний час.
Как солнцу, вам сиять и угасать,
А ночь придёт – вы девственны опять.
Robert Herrick
537. TO MARIGOLDS
Give way, and be ye ravish'd by the sun,
And hang the head whenas the act is done,
Spread as he spreads, wax less as he does wane;
And as he shuts, close up to maids again.
Роберт
Геррик
(Н-538) Дианиме (IV)
Свой поцелуй –
Верх услад –
Ты мне даруй, -
Буду рад.
Обогащу
(Я богат):
Чмок возвращу –
И стократ.
Robert Herrick
538. To Dianeme
Give me one kisse,
And no more;
If so be, this
Makes you poore;
To enrich you,
Ile restore
For that one, two
Thousand score.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 91460 от 16.01.2012
0 | 0 | 1805 | 08.10.2024. 17:53:41
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.