Скитания Камоэнса (венок сонетов)

Дата: 12-01-2012 | 14:20:46

1

Кто ж он – Поэт? Моряк? Бретёр? Солдат?
Наверное, един во многих лицах:
Он – автор незабвенных «Лузиад»,
Морской ходок за дальние границы.

«Бретёр и забияка!» – все твердят,
Покой такому даже и не снится
Натуре тяжело угомониться,
Он – вечным приключениям собрат.

«Сменялась увлечений череда,
И одному соблазну для другого
Я изменял, не сдерживая слова,
И новый пламень вспыхивал тогда». *

Попробуйте остаться без сомнений:
Любимец муз иль жертва впечатлений?
_________________________________________
* Луис Камоэнс, сонет «Я встарь любовью жил. Я
в те года …»
Здесь и далее отрывки из сонетов Л.Камоэнса
цитируются в переводах В.Левика.

2

Любимец муз иль жертва впечатлений?
Нередко налетал девятый вал,
И, будучи во власти вожделений,
Поэт любил, скитался, воевал.

Жара ль была, иль лился дождь осенний,
Азарт поэта редко покидал,
Он находил дорогу на причал,
Хоть попадал нередко в шквал мучений.

«Я воевал, скитался я не раз
Искал лекарств от жизни, но на свете
Не созданы ещё лекарства эти,
А ратный труд не осчастливит нас». *

Да, путь его легендами богат,
Уже о нем столетья говорят.
____________________________________
* «Я мало жил. Был горек каждый час …»

3

Уже о нем столетья говорят,
Что отличался трудною судьбою,
Что для несчастий многих адресат,
Что жизнь его наполнена борьбою.

На всё имел оригинальный взгляд,
За что бывал изгнанником порою,
Но памятником бедному изгою
Его тома бессмертные стоят.

«Всё минуло. Но в сердце гнев залёг
И боль о том, что ныне так далёко.
И понял я, состарившись до срока,
Что создан лишь для горя и тревог».*

Но время говорит без разночтений:
«И жив поныне португальский гений».
____________________________________
* «Любовь, ошибки и враждебный рок …»

4

«И жив поныне португальский гений».
Но у таких – суровая стезя
Не обойтись без резких словопрений,
Жизнь не прожить, по плоскости скользя.

А авторам глубоких сочинений
Вдвойне такое забывать нельзя,
Тяжелый воз забот людских везя,
Не избежать предписанных гонений.

«Итак, Судьбы узнал я благодать!
Лежу в пыли, и мне уж не подняться.
Всё изменилось, так чему ж меняться?
Всё потерял я, что ещё терять?»*

Но надо жить, хотя порой не рад,
Среди вельмож и он – аристократ,
_________________________________
* «Итак, судьбы узнал я благодать!..»

5

Среди вельмож и он – аристократ,
И он бывал в державном Лиссабоне,
Случалось, что кричал двору: «Виват!»
И оды пел блистательной короне.

И выходил со всеми на парад,
И числил дифирамбы в лексиконе,
И, поклоняясь королю на троне,
Нередко был мишенью эскапад.

«Я воспевал минувшие года,
Теперь ловлю их отголоски жадно,
От старых песен – пусть я пел нескладно –
Вскипают слёзы, новые всегда» *

Он был в среде неистребимых трений –
Участник королевских песнопений,
_____________________________
* «Я воспевал минувшие года …»

6

Участник королевских песнопений
Не позабыл ушедшие мечты.
Где молодость – источник вдохновений?
В какие дали улетела ты?

Воспоминанья, как из царства теней,
Вдруг выплывают, смотрят с высоты,
В них столько чувств и нежной теплоты –
Пора любви и острых ощущений.

«Я пел, – давно ли? – сам забыл когда,
И был судьбой обманут беспощадно.
Но в горестях бывает так отрадна
Воспоминаний беглая чреда».*

Он находился в гуще всех течений –
Коимбра… Школа … Столько приключений!
_____________________________
* «Я воспевал минувшие года …»

7

Коимбра… Школа … Столько приключений!
Здесь юных лет студенческий задор,
Тут чтение античных сочинений,
И древних плит торжественный узор,

Здесь и начало творческих мучений,
Фантазиям и поискам – простор.
Поэзия – его гипнотизер,
И вечный стимул будущих свершений.

«Изящество в союзе с простотой,
Суждений ясность, искренность прямая, –
Искусство, как природа всеблагая,
Всех наделить сумеет красотой».*

Весьма удачно состоялся старт,
А он опять виденьями объят.
____________________________________
* «В очах, в осанке – сладостный покой …»

8

А он опять виденьями объят,
Как это часто в юности бывает.
Поэт влюблён, и вот стихов отряд
В его тетради прелестью сияет.

Здесь и сапфир, и аметист, гранат,
Сокровищница гранями сверкает,
Весь мир его сонеты обожает,
Они хранят лиричный аромат.

«В вас и земля и небо влюблены,
А разлюбить – напрасны все попытки,
Когда природой вы в таком избытке
Всем, что к любви зовёт, наделены».*

В его стихах немыслим строгий план –
Моря, материки и океан.
___________________________________
* «В себе сплели вы все цветы весны …»

9

Моря, материки и океан –
Он знает их отнюдь не понаслышке.
Его туда послал король Жуан,
Что усмотрел в нем дерзости излишки.

Поэт познал и штили, и буран,
И африканцев жалкие домишки,
Знакомы марокканские мартышки,
И мозамбикский рыжий павиан.

«Земля, вода, фонарь на челноке,
Шуршанье гальки в ласковом прибое,
И ночь в её торжественном покое,
И плеск дельфина где-то вдалеке».*

Не потерял в пути ориентира –
О разных пунктах рассказала лира,
_________________________________
* «Земля, вода, фонарь на челноке …»

10

О разных пунктах рассказала лира,
О трудностях нехоженых дорог,
Как сложен путь от мачты до порфира
В чудесных строках он поведать смог.

Воспевши легендарного кумира,
Открывшего Ост-Индии порог,
Подвел великолепнейший итог
Всей жизни адмирала-командира.

«Я шёл за счастьем – потерял и след,
А жизнь удары гибельные множит.
Но страх мой чёлн остановить не может,
Я с бурями боролся много лет».*

Осуществил с уменьем ювелира
Этап великий – описанье мира.
____________________________________
* «Ни кознями, ни сотней разных бед …»

11

Этап великий – описанье мира …
Таких немного было до него:
Гомер, Вергилий, Данте – три факира!
Не более! Их было три всего!

Описаны отвага кирасира,
Суда де Гама, плаванье его,
Морей и стран чудесных волшебство
И слава португальского мундира.

«Туманный очерк синеватых гор,
Зеленых рощ каштановых прохлада,
Ручья журчанье, рокот водопада,
Закатных тучек розовый узор».*

И пряности – гвоздику и шафран
Нарисовал знаток далеких стран.
_________________________________
* «Туманный очерк синеватых гор …»

12

Нарисовал знаток далеких стран
Прекрасную и полную картину –
Историю и жизнь островитян,
Своей земли тяжелую годину.

И каравелл де Гама караван,
Отправленный в далёкую пучину,
И злых богов коварную личину,
Интриги Вакха, подлость и обман.

«Меняется и время и мечты,
Меняются, как время, представленья.
Изменчивы под солнцем все явленья,
И мир всечасно видишь новым ты».*

И мир его творенья прочитал –
Стихи, поэмы … Это он создал.
_____________________________
* «Меняется и время и мечты …»

13

Стихи, поэмы … Это он создал.
И среди них брильянтом – «Лузиады».
Могучий эпос к подвигам взывал,
К героям Рима, божествам Эллады.

И мир его, похоже, очень ждал,
Искатели нашли в поэме клады.
Во всём мы наблюдаем взлёты, спады,
Но интерес к поэме не спадал.

«Любовь и разум, истина, почёт
Дают нам веру в собственные силы,
Но случай, время, жребий наш постылый –
Они закон, которым мир живёт».*

Но жить по воле случая не стал:
Успех, фурор, столичный пьедестал.
_________________________________
* «Любовь и разум, истина, почёт …»

14

Успех, фурор, столичный пьедестал.
Мир рукоплещет, восклицает: «Браво!»
Поэт энциклопедию создал,
Октавами венчая величаво.

Здесь вся страна вовсю справляет бал –
История, её победы, слава.
И хочется сказать Луису, право:
«Твоей рукой Всевышний написал!»

«Когда носитель высшей красоты,
Покинув небо, в плоть вошёл людскую,
Он всех людей, природу их земную,
Возвысил тем до высшей высоты».*

Луис Камоэнс! Снова повторят:
«Кто ж он – Поэт? Моряк? Бретёр? Солдат?»
__________________________________
* «Когда носитель высшей красоты …»

Магистрал
(акростих)

Кто ж он – Поэт? Моряк? Бретёр? Солдат?
Любимец муз иль жертва впечатлений?
Уже о нем столетья говорят:
«И жив поныне португальский гений».

Среди вельмож и он – аристократ,
Участник королевских песнопений,
Коимбра … Школа … Столько приключений,
А он опять виденьями объят.

Моря, материки и океан –
О разных пунктах рассказала лира,
Этап великий – описанье мира
Нарисовал знаток далеких стран.

Стихи, поэмы … Это он создал –
Успех, фурор, столичный пьедестал.

Когда читаю Марка, всякий раз
Меня одно охватывает чувство:
Что живо современное искусство,
И жар его, как прежде, не погас!

Так звездами усеянное густо
Сверкает небо в полуночный час,
Господь вовеки не смыкает глаз
И мир не спит, и на душе не пусто,

Когда звучат прозрачные стихи
Пространству отпускаются грехи
И есть у жизни цель и оправданье,

И строки полновесны и крепки,
Сквозь них проблескивает мирозданье
Любому расстоянью вопреки!